有奖纠错
| 划词
风之影

Me pareció entrever una forma pálida revoloteando en el extremo del corredor.

我隐约看到走道角落里有一团白色的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Pigwidgeon revoloteaba veloz y alegremente por la jaula, gorjeando de forma estridente.

猫头鹰在绕笼飞驰,开心得尖声霍霍叫。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

A su alrededor nadaban los delfines y las salvajes gaviotas revoloteaban sobre su cabeza.

海豚们在她的周围游来游去,海鸥们在她的头盘旋

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El pollo corría, se arrastraba, revoloteaba, se somataba por escapar a la muerte.

小公着翅膀,在地乱跑乱飞拼命想逃避一死。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Una mariposa nocturna revoloteó sobre su cabeza mientras las luces estuvieron encendidas.

观众厅里的电灯还亮着的时候,夜出的蝴蝶就在她头不停飞舞

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Entonces la Golondrina revoloteó a su alrededor rozando el agua con sus alas y trazando estelas de plata.

她在他的身边不停飞来飞去,用她的翅子点水,做出许多银色的涟漪。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

" De veras, ¿por qué" ? , Dijo una mariposa que revoloteaba en un rayo de sol.

" 是啊,到底为什么" ? 一只蝴蝶说,她正一缕阳跳舞

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Los pájaros revoloteaban de unos para otros cantando con delicia, y las flores reían irguiendo sus cabezas sobre el césped.

鸟儿们在树梢翩翩起舞,兴奋地欢唱着,花朵也纷纷从草地里伸出头来露着笑脸。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Un pajarillo viene a revolotear al lado del viejo y se posa en el sedal.

一只小鸟到老人身边,停在钓鱼线

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

La lechuza revoloteó hasta posarse sobre la jaula de Hedwig, que le echó una mirada fría, como desafiándola a que se acercara más.

小猫头鹰一下子落到笼子面,海维冷冷地向看,仿佛在激它再近些。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Volaban y caían sobre los tejados, mientras los gritos de los niños revoloteaban y parecían teñirse de azul en el cielo del atardecer.

它们时而升空,时而落到了;孩子们的欢笑声在空中盘旋,在黄昏的天空中这阵阵欢笑声好像被染成了蓝色。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Aunque no puedes ver el agujero negro, es bastante obvio que está ahí, con todas esas estrellas revoloteando a su alrededor, en órbitas que sólo duran 10 años terrestres.

虽然你不能看到黑洞,但现在它是存在的,所有的恒星都在它周围盘旋,只持续了地球10年的轨道。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Se había acomodado ante la ventana, contemplando el oro llameante de los árboles amarillentos que revoloteaban por el aire, las hojas enrojecidas que bailaban locamente a lo largo de la gran avenida.

他正坐在窗户旁边,观察着落叶萧萧的秋木败黄之色在风中舞蹈,红叶一阵阵在甬路疯狂起舞。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se había precipitado una tormenta de verano mientras nadábamos, el mar estaba revuelto, y una muchedumbre de pájaros carniceros revoloteaba con chillidos feroces sobre el reguero de pescados moribundos en la playa.

在我们潜水时,外面下了一场暴雨。海面波涛汹涌,沙滩到处都是垂死挣扎的鱼,一大群食肉的海鸟在低空盘旋,发出凄厉的尖叫。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

La Golondrina saltó a la habitación y puso el gran rubí en la mesa, sobre el dedal de la costurera. Luego revoloteó suavemente alrededor del lecho, abanicando con sus alas la cara del niño.

他跳进窗里,把红宝石放在桌,就放在妇人的针旁边。过后他又轻轻地绕着床了一阵,用翅子扇着小孩的前额。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Los niños querían jugar con él, pero el patito feo tenía terror de sus travesuras y, con el miedo, fue a meterse revoloteando en la paila de la leche, que se derramó por todo el piso.

小孩子们都想要跟他玩,不过小鸭以为他们想要伤害他,他一害怕就到牛奶盘里去了,把牛奶溅得满子都是。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Iba revoloteando siempre de muchacha en muchacha, como las abejas y las mariposas revolotean de flor en flor, liban la miel y sólo por breves instantes se posan en algunas.

他总是在一个个女孩间盘旋,就像蜜蜂和蝴蝶,在花丛中飞着采蜜,从不会在其中一朵花停留太久。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Estos padres también son conocidos como " barrenieves" , que quitan los obstáculos del camino de sus hijos, o padres " helicóptero" , que revolotean y microgestionan todos los aspectos de la vida de sus hijos.

这些父母也被称为“扫雪者”,他们清除孩子道路的障碍,或“直升机” 父母,他们扑腾和微观管理孩子生活的各个方面。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ni las barracas abigarradas y miserables de los trabajadores donde revoloteaban las mariposas amarillas de Mauricio Babilonia, y en cuyos portales había niños verdes y escuálidos sentados en sus bacinillas, y mujeres embarazadas que gritaban improperios al paso del tren.

她没看见工人们居住的肮脏简陋的棚——毛里西奥·巴比洛尼亚的黄蝴蝶正在棚周围飞舞,而棚门前却何一些又瘦又脏的孩子坐在自己的瓦罐,几个怀孕的女人正在朝着驶过的列车臭骂。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No podía imaginar qué asuntos le reclamaban en la ciudad tan poco tiempo después de su llegada a Hertfordshire; y empezó a temer que iba a andar siempre revoloteando de un lado para otro sin establecerse definitivamente y como es debido en Netherfield.

她想,此人刚来到哈福德郡,怎么就要进城有事,于是她开始担心思了;照理他应该在尼日斐花园安安定定住下来,看现在的情形,莫不是他经常都得这样东漂西泊,行踪不定?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vil, vilano, vilayato, vileza, vilico, vilipendiar, vilipendio, vilipendioso, vílivo, villa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接