有奖纠错
| 划词

Las tropas rusas han empezado a retirarse de Georgia.

俄罗斯军队已经开始从格鲁吉亚撤退了。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a retirarse del Tratado sigue siendo un derecho soberano.

退出《条约》权利仍然是一项主权权利。

评价该例句:好评差评指正

Al retirarse la misión, el guardia hizo disparos de advertencia al aire.

在小组撤离时,守卫向空中鸣枪示警。

评价该例句:好评差评指正

Ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él.

任何缔约国均不容许废除或退出该条约。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.

我要赞扬沙龙总理政治勇气和对脱离接触坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

También podrían retirarse o redesplegarse tropas de Mwaro, Muramvya y Bururi en el mismo período.

这一期间,队也可以从穆瓦洛、穆拉姆维亚和布鲁里撤出或署。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional de donantes debe resistir la tentación de retirarse tras la celebración de las elecciones.

国际捐助界必须制在选举后即脱身

评价该例句:好评差评指正

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应收回这种宣布。

评价该例句:好评差评指正

Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.

每一个缔约国都有退出《不扩散核武器条约》主权权利,但必须说明退出条约后果。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha tomado la iniciativa de retirarse de Gaza y evacuar los asentamientos israelíes en Gaza y en Cisjordania.

以色列主动提出要撤出加沙,也撤出在加沙和约旦河西岸以色列定居点。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.

首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触勇气。

评价该例句:好评差评指正

Así muchas bandas armadas logran retirarse, o incluso desaparecer, tras haber cometido abusos en un país vecino.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

评价该例句:好评差评指正

Nos sigue preocupando que algunos Estados Partes traten de retirarse de acuerdos ya contraídos en virtud del TNP.

我们对一些缔约国想脱离或撤出业已在《不扩散条约》保护伞下达成协定仍然感到关切。

评价该例句:好评差评指正

El Honorable Navinchandra Ramgoolam, Primer Ministro de la República de Mauricio, es acompañado al retirarse de la tribuna.

毛里求斯共和国总理尊敬纳文钱德拉·拉姆古兰在陪同下离开讲台。

评价该例句:好评差评指正

Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.

《不扩散核武器条约》缔约国不得以退出方式逃避对《条约》承诺。

评价该例句:好评差评指正

Israel planea retirarse de Gaza pero, al mismo tiempo, el Gobierno israelí planifica una masiva expansión de sus asentamientos.

以色列计划从加沙撤军,但同时,以色列政府又在计划大规模扩建定居点。

评价该例句:好评差评指正

Las esperanzas del mundo resucitaron después de que Israel diera el primer paso de retirarse de la Franja de Gaza.

以色列撤出了加沙地带,这是第一步,这使全世界产生希望。

评价该例句:好评差评指正

El Honorable Ralph E. Gonsalves, Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, es acompañado al retirarse de la tribuna.

圣文森特和格林纳丁斯总理、尊敬拉尔夫·冈萨维斯在陪同下离开讲台。

评价该例句:好评差评指正

Ese país ha violado reiteradamente sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación y anunciado su intención de retirarse del Tratado.

朝鲜不断违反其国际不扩散义务,并且宣布打算退出条约。

评价该例句:好评差评指正

El Muy Honorable Percival James Patterson, Primer Ministro y Ministro de Defensa de Jamaica, es acompañado al retirarse de la tribuna.

牙买加总理尊敬帕西瓦尔·詹姆斯·帕特森在陪同下离开讲台。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esciente, escierema, escifístoma, escifomedusas, escifozoario, escindible, escindidos, escindir, escintllar, esciófilo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

La portera se encogió de hombros, bajando la mirada y retirándose hacia la puerta.

老太太耸耸肩,低着头走到门外。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Al ver que Atahualpa no daba ninguna señal de temor, el hombre tuvo que retirarse.

当看到Atahualpa一点也不害怕,这个人不得不撤退。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Una mañana, desde la muralla, los troyanos vieron con sorpresa que los griegos se preparaban para retirarse.

一天上午,从城墙里,Troya的居民惊讶、意外的看见希腊人正准备撤退。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ésta sabía que el buen ejercicio de su arte exigía una gran fortuna; prefirió retirarse a claudicar.

她知道她在艺术方面的发展需要机遇,便宁愿退下来。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Antes de retirarse por algunos ruidos cercanos, Romeo le promete a la joven que se casaría con ella el siguiente día.

在因为附近的响动离开前,罗密欧向她承诺,第二天会来求婚。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Por los días en que Sierva María entró en el convento tenía resuelto retirarse una vez allanado para su discípulo el camino de Roma.

在西埃尔瓦·玛丽亚被送进修道院的那些日子, 定: 一旦为的学生铺平去罗马的道路, 就退隐。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Si uno ha conseguido suficiente riqueza como para retirarse, en teoría será libre de hacer lo que quiera durante incluso hasta 1800 semanas.

如果一个人积了足够的财富来退休,理论上可以在长达 1800 周的时间内自由地做任何做的事情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lauretta tuvo que retirarse temprano porque hoy hay un gran festival en el hotel de White Sands y su hermana recita allí.

劳雷塔不得不提前离开,因为今天白沙酒店有一个大型节日,她姐姐在那里朗诵。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

En el décimo año de guerra, una mañana, desde la muralla de la ciudad sitiada, los troyanos vieron con sorpresa que los griegos se preparaban para retirarse.

在战争的第十年,一天早上,从被围困城的城墙上,特洛伊人惊奇地看到希腊人准备撤退了。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Cuando un Príncipe, ignorando los hechos, ordena avanzar a sus ejércitos o retirarse cuando no deben hacerlo; a esto se le llama inmovilizar al ejército.

君主罔顾事实,命令军队不宜进退的时候;这就是所谓的固定军队。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Sin embargo, la ONU hizo a Israel retirarse a cambio de crear una zona desmilitarizada en torno al Canal de Suez, lo que protegía a Israel de incursiones terroristas.

然而,联合国以在苏伊士运河周围建立非军事区为条件,让以色列撤军,从而避免以色列遭受恐怖分子的军事入侵。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El número de bajas sufridas por el ejército estadounidense durante su breve estancia en Venezuela rozó los niveles de la guerra de Vietnam, situación que les obligó a retirarse.

美军在委内瑞拉战争中的伤亡在短时间内就达到了越战的水平,只得以惨败退出。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

No hay ningún país capaz de hacer frente por sí solo a los desafíos que encara la humanidad. ni hay ningún país que pueda retirarse a una isla encerrada en sí misma.

没有哪个国家能够独自应对人类面临的各种挑战,也没有哪个国家能够退回到自我封闭的孤岛。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Estados Unidos había suspendido esas contribuciones en 2011 debido a la legislación interna antes de notificar su decisión de retirarse de la organización el 12 de octubre de 2017.

美国在 2017 年 10 月 12 日通知其退出该组织的定之前,根据国内法在 2011 年暂停了这些捐款。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al retirarse, Elizabeth, en la soledad de su aposento, meditó sobre el bienestar de Charlotte y sobre su habilidad y discreción en sacar partido y sobrellevar a su esposo, reconociendo que lo hacía muy bien.

大家散了以后,伊丽莎白孤单单地在房间里,不由得默默起了夏绿蒂对于现状究竟满意到什么程度,驾御丈夫的手腕巧妙到什么程度,容忍丈夫的肚量又大到什么程度。她不由得承认,一切都安排得非常好。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La ONU ha condenado los ataques de Rusia a puertos ucranianos tras retirarse de los Acuerdos del Mar Negro y advierte que provocarán una inminente crisis de los precios de los alimentos que pagarán los más vulnerables.

联合国谴责俄罗斯在退出黑海协议后对乌克兰港口的袭击,并警告称,这将导致最弱势群体支付的粮食价格面临迫在眉睫的危机。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Perdona, que son los mejor dicho, retirarse.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Al retirarse, el agua se encontraba con un tono bastante lejano al blanco original.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Una vez que están unificados, el valiente no puede actuar solo, ni el tímido puede retirarse solo: ésta es la regla general del empleo de un grupo.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Al salir, su piel había perdido el tono original y se mostraba blanca; de allí salió la raza blanca, A retirarse, las aguas del rio habían perdido su tono original.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escleroderma, esclerodermito, esclerodermo, escleroma, esclerómetro, escleroniquta, escleropróteína, esclerosado, esclerosar, escleróscopo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接