有奖纠错
| 划词

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

评价该例句:好评差评指正

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

评价该例句:好评差评指正

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

评价该例句:好评差评指正

Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.

委员会必须继,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到使受损之物恢复原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, había restituido en su puesto al ex Director General de la RTI en respuesta a algunas protestas.

然而针对某抗议,他已恢复了科特迪瓦广播电台和电视台前总裁的职务。

评价该例句:好评差评指正

Dichos funcionarios podrían tener que restituir al Tribunal los importes de las pérdidas, ya sea en forma parcial o total.

可要求负有责任的官员部分或全额还法庭的损失。

评价该例句:好评差评指正

Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

评价该例句:好评差评指正

Esto únicamente podrá concretarse al elegir miembros permanentes comprometidos a restituir a la Asamblea General lo que es de la Asamblea General.

只有通过选举致将大会的权责赋予大会的常任理事国,才能做到一点。

评价该例句:好评差评指正

También prometieron la máxima cooperación y asistencia entre sus gobiernos para recuperar bienes de origen ilícito y restituirlos a sus países de origen.

各国首脑还承诺在各国政府间开展最大限度的合作和援助活动,以便追回非法来源产,并将产返还来源国。

评价该例句:好评差评指正

Después de la ratificación, Austria estaría en condiciones de restituir los activos de origen ilícito sobre la base de las disposiciones de la Convención.

批准公约之后,奥地利将能够按照公约的规定退回非法来源财产。

评价该例句:好评差评指正

También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.

清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。

评价该例句:好评差评指正

En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.

特别包括澳大利亚赞赏一国家当局英勇地争取重建其社区、恢复人类尊严及减轻其人民痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.

别克斯岛没有归还给别克斯人民,而是仍然由美国渔业和野生物局控制。

评价该例句:好评差评指正

La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.

不应该样审议个决定,要被暂停的组织完全从头开始申请,才能恢复地位。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no se puede excluir la posibilidad de que sean restituidas a las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.

因此不能排除它们有被交回美国武装部队的可能。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Ucrania había aprobado un programa de medidas amplias para combatir la transferencia ilícita de fondos desde Ucrania y para restituir esos fondos a sus países de origen.

乌克兰政府批准了一项综合措施方案,以打击从乌克兰非法转移金并将其退回来源国。

评价该例句:好评差评指正

La condición actual de esas zonas y el hecho de que la Armada estadounidense no haya asumido el compromiso de descontaminarlas y restituirlas a los habitantes de Vieques son motivo de grave preocupación.

地区的现状以及美国海军不承诺对它们进行净化处理并将其归还别克斯岛居民,引起人们的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

También desea resaltar la clara diferencia que debe existir entre los actos de terrorismo y la lucha de los pueblos contra la ocupación extranjera, por la libre determinación y por mantener o restituir su soberanía.

它还希望重申,必须明白区别恐怖行为以及民族抵抗外国占领、建立自决和维持和恢复主权的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.

美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法律义务,清除片土地上的污染并将其归还给别克斯人民,以便他们能够真正过上平静的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


状纸, 状子, , 撞、击, 撞车, 撞到, 撞击, 撞见, 撞骗, 撞墙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

A veces, un estímulo extraordinario nos restituía al mundo físico.

有时候,某种异乎寻常的刺激把我们带回物质世界。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

España es una de las pocas monarquías restituidas.

西班牙是少数恢复君主制的国家之一。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno les ofrece a los gobernadores restituir Ganancias de cara al pacto de Mayo.

鉴于五月协议, 政府向州长们提出恢复利润的建议。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Alberto Fernández firmó el decreto con el que el Gobierno busca restituir a la ex jueza Ana María Figueroa.

阿尔贝托·费尔南德斯签署了政府寻求让前法官安娜·玛丽亚·菲格罗亚恢复职务的法令。

评价该例句:好评差评指正
旧约之利未记

41 Entonces saldrá de contigo, él y sus hijos consigo, y volverá á su familia, y á la posesión de sus padres se restituirá.

41 到了禧儿女要离开你,一同出去回本家,到祖宗的地业那里去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llegado que fue Roque, preguntó a Sancho Panza si le habían vuelto y restituido las alhajas y preseas que los suyos del rucio le habían quitado.

罗克一到,就问桑乔,手下人从桑乔的驴那儿拿走的东西是否都还了。

评价该例句:好评差评指正
旧约之出埃及记

3 Si el sol hubiere sobre él salido, el matador será reo de homicidio: el ladrón habrá de restituir cumplidamente; si no tuviere, será vendido por su hurto.

3 若太阳出来,就为有流血的罪。贼若被拿,总要赔还。若一无所有,就要被卖,顶所偷的物。

评价该例句:好评差评指正
旧约之创世纪

13 Al cabo de tres días Faraón te hará levantar cabeza, y te restituirá á tu puesto: y darás la copa á Faraón en su mano, como solías cuando eras su copero.

13 三天之内,法老必提你出监,叫你官复原职,你仍要递杯在法老的手中,先前作的酒政一样。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Sólo por ese camino inalienable de ser hombres comunes llegaremos a restituirle a la poesía el anchuroso espacio que le van recortando en cada época, que le vamos recortando en cada época nosotros mismos.

只有沿着这条普通人不可回避的道路,我们才能使诗歌重返广阔的天地,这正是人们在各个时代为它开辟的天地,也就是我们要在各个时代为它开辟的天地。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情魔鬼

Se necesitaron veinte años para que se calmaran los ánimos y se restituyera a las clarisas el convento desmantelado, pero al cabo de un siglo Josefa Miranda seguía cocinándose a fuego lento en sus rencores.

此后过了二十, 人们的情绪才平息下来, 被破坏的修道院才重新回到圣方济各第二会的修女们手里。但是一个世纪之后何塞法·米兰达依然忍受着她的怨恨之火的缓慢煎熬。

评价该例句:好评差评指正
旧约之利未记

5 O todo aquello sobre que hubiere jurado falsamente; lo restituirá, pues, por entero, y añadirá á ello la quinta parte, que ha de pagar á aquel á quien pertenece en el día de su expiación.

5 或是因什么物起了假誓,就要如数还,另外加上五分之一,在查出有罪的日子要交还本主。

评价该例句:好评差评指正
Pocas Neuronas 科技前沿

Antes que nada, es necesario saber que en el algebra de Boole existe una operación denominada XOR, la cual suma 2 números binarios y restituye 1 cuando sus entradas son distintas y 0 cuando sus entradas son iguales.

首先要知道, 布尔代数中有一种运算叫做异或(XOR),它将2个二进制数相加, 当它们的输入不同时返回1, 当它们的输入相等时返回0。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, si yo la reclamaba o alguien en mi nombre lo hacía, se me restituiría completamente con excepción de los intereses o rentas anuales, que estaban destinados para la caridad y no podían ser reembolsados.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


追捕, 追查, 追查到, 追查迫害, 追查事故原因, 追查谣言, 追悼, 追悼会, 追肥, 追赶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接