有奖纠错
| 划词

Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.

服熨好后,就分别送到有关房间去了。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos nacionales respectivos publicaron traducciones de la guía al coreano y al portugués.

韩文和葡文译本已由相应国家机构出版。

评价该例句:好评差评指正

Todos se llevaron su respectivo rapapolvo.

每人各挨一顿训.

评价该例句:好评差评指正

Los pagos futuros se financiarán con cargo a los presupuestos respectivos.

今后付款将由当时预算提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.

双方根据各自任务规定共同参加了一些会议。

评价该例句:好评差评指正

Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.

我们祝他们在履行各自职责时一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

La misión y el Grupo actuaron de conformidad con sus respectivos mandatos.

代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动

评价该例句:好评差评指正

Los números de capítulo se corresponden con los respectivos temas del programa.

各章编号与议程项目相对应。

评价该例句:好评差评指正

Se han hecho aclaraciones sobre el uso del código de objeto respectivo.

已经就各个支出用途代号适用问题作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其各自义务。

评价该例句:好评差评指正

Quienes sean declarados culpables deben ser sancionados por sus respectivos jefes o comandantes.

有关管理人员或指挥官必须惩处判定有罪者。

评价该例句:好评差评指正

Francia y Marruecos, de acuerdo con su respectivo derecho procesal, formularían una denuncia oficial.

法国和摩洛哥将根据其有关刑事诉讼法律提出正式谴责。

评价该例句:好评差评指正

En el cuadro 1 se indican las calificaciones empleadas por sus respectivos servicios de auditoría.

下表列出了这几个组织审计部门采用

评价该例句:好评差评指正

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们发言稿随本函原件一并邮寄。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.

现任主席团成员决定与各自区域组讨论这些问题。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la responsabilidad fundamental de proteger a los civiles corresponde a los respectivos gobiernos.

首先,保护平民主要责任在于有关国家政府。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.

因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。

评价该例句:好评差评指正

Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.

我们还要向近几个星期来遭受不幸损失其各自家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

El cumplimiento de esa responsabilidad es una deuda que tienen las partes con sus respectivos pueblos.

履行该项职责,是双方对各自人民欠下一笔债。

评价该例句:好评差评指正

Los nuevos puestos que se proponen para los respectivos departamentos se resumen en el cuadro 2.

各部提议新员额,汇总于表2。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不得, 不得不, 不得不求助, 不得而知, 不得了, 不得人心, 不得闲, 不得要领, 不得已, 不等,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

En este vídeo te enseñaré 20 formas diferentes con sus respectivos ejemplos.

我会在这个视频里向你们展示20中不同的方式,并一一举例。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Ahora mismo, mucha gente sigue permaneciendo en sus respectivos puestos, guardando la seguridad o trabajando laboriosamente.

此时此刻,还有许多人在坚守岗位,许多人在守护平安,许多人在辛勤劳作。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

即使是各国新生的太空军,在军事文化上也打上了各自军队的烙印。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.

只剩下船长和我告诉对方我们各自的情况。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Nos sentimos orgullosos por nuestras respectivas culturas esplendorosas, y estamos dispuestos a hacer mayores aportes a la diversidad cultural mundial.

我们为中非各自灿烂的文明而自豪,也愿为世界文明多样化作出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando estuvieron encendidos sus respectivos pitillos, Shi Qiang añadió: —Todavía es pronto. Charlemos un rato, ¿de acuerdo?

他们点上后,史强说:“时间还早,咱们?”

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se les unen 4 nuevos niños elegidos, con sus respectivos digimon para volver a salvar el mundo digital, y el nuestro!

四个新的被选中的孩他们的数码宝贝出现,拯救数码世界他们的现实世界。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Están destinados el uno para el otro por el voto de todos los miembros de sus casas respectivas; y ¿qué puede separarlos?

两家亲戚一致认为,他们俩系前生注定的姻缘;有谁能他们拆散?

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Lo haremos más temprano que tarde: si no bajamos la guardia, si todos unimos nuestras fuerzas y colaboramos desde nuestras respectivas responsabilidades.

这场危机一定会尽早结束,只要我们保持警惕,共同努力,团结一致,尽好自己的责任。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Porque cada uno de nosotros tiene su propia historia de dificultades, y hemos pasado por experiencias diversas que condicionaron nuestros respectivos puntos de vista.

因为我们每个人有自己的苦难史,我们有着不同的经历,从而形成各自的观点。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A los diez días de aquel primer encuentro, los tres encargos de Rosalinda Fox reposaban en sus respectivos maniquíes listos para la primera prueba.

第一次见面的十天后,罗萨琳达定制的三套衣服已经做完了,挂在模特身上等待第一次试穿。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al cabo de dos minutos el ruido de motores se intensificó, y tanto él como su acompañante sintieron que se hundían en sus respectivos asientos.

几分钟后,随着引擎声音的变化,超重使两人陷进沙发中。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tanto Rey Díaz como Hines habían tenido ocasión de presentar sus respectivos proyectos y de debatir los detalles de los mismos con los miembros permanentes del consejo.

泰勒、雷迪亚兹和希恩斯三位面壁者分别在会议上陈述了自己的第一阶段计划,PDC常任理事国代表对这些计划进行了初步的讨论。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Hasta el momento, tanto el ejército como la comunidad científica se hallan hasta tal punto implicados en sus respectivas ocupaciones que la comunicación entre ambos brilla por su ausencia.

目前军方和科技界在忙于全面启动自己的工作,相互之间沟通不够。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al mismo tiempo que los griegos comienzan a expandirse, en Italia central las tribus latina, sabina y etrusca se unen, no sin sus respectivos roces, y surge la civilización romana.

在希腊人开始扩张的同时,在意大利中部,拉丁人、萨宾人和伊特鲁利亚人联合起来,他们之间并非没有摩擦,之后出现了罗马文明。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Un rico industrial de Nueva Brunswick había muerto y legado parte de su fortuna para becas, que debían distribuirse entre las escuelas secundarias y las academias de las provincias costeras, de acuerdo a su respectiva importancia.

一位富有的新不伦瑞克实业家去世后,遗赠了部分财产作为奖学金,这些奖学金将根据各自的重要性分配给沿海省份的中学和学院。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年8月合集

El ACNUR y la Unión Europea trabajarán con las instituciones gubernamentales respectivas y organizaciones de la sociedad civil para promover mecanismos de prevención y fortalecer la respuesta que se brinda a las familias afectadas por la violencia.

难民署和欧盟将与各自的政府机构和民间社会组织合作,促进预防机制并加强对受暴力影响家庭的回应。

评价该例句:好评差评指正
风之影

13 A principios de aquel año, Tomás y Fermín Romero de Torres decidieron unir sus respectivos ingenios en un nuevo proyecto que, según ellos, habría de librarnos de hacer el servicio militar a mi amigo y a mí.

13 从那年开始,托马斯和费尔明决定结合两人的聪明才智,合力进行一项新计划,根据他们的说法,这项计划可让托马斯和我不必去当兵。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Confía en que la vía ineludible para la cooperación China-África es poner en juego nuestras respectivas fortalezas y enlazar estrechamente el desarrollo de China y el de África para lograr la cooperación, la ganancia compartida y el desarrollo común.

中国相信中非合作的必由之路就是发挥各自优势,中国发展同助力非洲发展紧密结合,实现合作共赢、共同发展。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Yo como llegué a Katmandú fue porque el político más importante de esa zona contó a nuestros padres respectivos: " Vamos a trasladar a esos niños a Katmandú para que puedan estudiar" y claro, con esa explicación nuestros padres dijeron " vale sí, ok" .

“我们要带那些孩去加德满学习”,于是,因为这句话我们的父母说“可,没问题”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不定冠词, 不懂, 不懂就问, 不懂礼貌的人, 不懂装懂, 不动, 不动产, 不动产的, 不动的, 不动脑筋的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接