有奖纠错
| 划词

Sus cenizas reposan en el camposanto.

遗体公墓里。

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.

这一规定背后有两种考虑。

评价该例句:好评差评指正

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续进程,要有利于现存南北和南南合作机制。

评价该例句:好评差评指正

En el plano técnico, el Grupo de Trabajo trataba de aplicar las Normas demasiado pronto y era mejor dejarlas reposar durante un tiempo.

技术层面,工作组试图过早地实施准则,向后放一段时间可能会更好。

评价该例句:好评差评指正

Debemos hacer hincapié en que nuestro sistema no reposa solamente en la buena fe de los miembros en activo de las fuerzas de policía.

必须强调,我投诉警方制度并非倚赖现职警务人员本着真诚行事。

评价该例句:好评差评指正

La determinación inequívoca por parte de todos los Estados signatarios del Tratado es una de las bases sobre las que reposa la Coalición del Nuevo Programa.

《不扩散条约》所有签字国明确承诺是新议程联盟继续壮大基础。

评价该例句:好评差评指正

No habrá plan de seguridad ni campaña en pro del desarrollo que consiga sus objetivos si no reposa en el sólido fundamento del respeto por la dignidad humana.

除非以尊重人尊严为坚实基础,任何安全议程和发展行动都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

Para los polacos, su ejemplo más espeluznante fue el asesinato de 22.000 oficiales polacos, prisioneros de guerra cuyas cenizas reposan en los cementerios de Katyn, Miednoye y Kharkov.

对我波兰人,其中最骇人听闻是杀害22 000名波兰军官,他卡亭、梅德努野(Miednoye)和哈尔科夫坟场。

评价该例句:好评差评指正

La determinación inequívoca por parte de todos los Estados del Tratado sobre la no proliferación es una de las bases sobre las que reposa la Coalición para el Nuevo Programa.

《不扩散条约》所有缔约国所作明确承诺是新议程联盟继续发展基础。

评价该例句:好评差评指正

También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.

它也让我有机会庄严重申作为我联合国内共同行动之基础基本价值,继续为联合国人民服务。

评价该例句:好评差评指正

Mi país ha comenzado a examinar su estrategia con el fin de que repose plena y definitivamente en los objetivos de desarrollo del Milenio.

我国已经开始审查其战略,以确保它完全符合千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

La legitimidad de la Asamblea y de la Organización en su conjunto reposa en la capacidad de la Asamblea de pronunciarse de manera oportuna y eficaz sobre cuestiones de crucial importancia para la comunidad internacional.

大会合法性,因而也是整个组织合法性于大会是否有能力对国际社会至关重要问题及时有效作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远程, 远程的, 远程航行, 远程火箭, 远处, 远大, 远大的计划, 远大的理想, 远道, 远道而来,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Un armario entreabierto reposaba contra la pared.

半开半掩的衣柜紧靠着墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y lo dejaré reposar durante unos 15 minutos.

静置发酵15分钟。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Se deja reposar la masa unos minutos.

面团需要静置一段时间。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Ya sabes, que entre más tiempo reposen, más ricas.

你知道的,腌的时间越长,越好吃。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Reposa dulcemente contra la madera y no pienses en nada.

眼下且轻轻地靠着木船舷歇息,什么都不要想。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Ahora dejamos reposar hasta que enfríe.

现在就这么放着,直到冷却。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Monterrey además cuenta con hermosas colinas y termales reposando en ellas.

另外,蒙特雷还有着美丽的山峰和山间温泉。

评价该例句:好评差评指正
西

También es interesante observar a los peregrinos, reposando sus pies cansados.

察朝圣者也是件有趣的事,他们在路上会歇脚。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Después del amasado, la masa se deja reposar durante un periodo determinado.

揉面后,面团需要静置一段时间。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

30 Así el pueblo reposó el séptimo día.

30 于是百姓第七天安息了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Este se sentó sobre la mesa y reposó un poco. ¡Había viajado ya tanto!

小王子坐到桌子上休息一会儿。他跑了太多路了!

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Se echó contra la madera gastada de la proa y reposó todo lo posible.

他背靠者船头上给磨损的木板,尽量休息个够。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

A esa hora temprana, el confín, ofuscante de luz a mediodía, adquiría reposada nitidez.

在这个很早的时刻,像中午的光线那么耀眼的天际,显得宁静而透明。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Fue incinerada y sus cenizas reposan en la Casa Azul, hoy convertida en un museo.

她被火化,然后她的骨灰被存放在如今变成博物馆的" 蓝屋" 。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y ya lo voy a dejar reposar durante 5 minutos para que se temple.

我要把它静置5分钟,这样它才会混合更好。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Se vierte la nata sobre el chocolate troceado y se deja reposar durante un minuto.

把奶油倒在切碎的巧克力上,静置一会儿。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Deja reposar a temperatura ambiente un mínimo de dos horas antes de servir.

使用之前至少放置2小时,直到降至常温。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Déjalo reposar 10 minutos hasta que adquiera una consistencia espesa.

让它静置10分钟,直到它获得浓稠的稠度。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

En fin, vamos a dejarlas reposar un mínimo de media hora o hasta 3 a 4 horas.

接下来我们要腌制至少半小时,最多3-4个小时。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Las cubrimos con agua y medio vaso de vino blanco y las dejamos reposar una o dos horas.

放水淹没虾仁,再倒半杯白葡萄酒,浸泡1-2小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


远见, 远交近攻, 远郊, 远近, 远近闻名, 远景, 远距离操纵, 远距离照相镜头, 远客, 远离,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接