有奖纠错
| 划词

El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.

专员办事处继续提供便利,促使利比里亚难从次区域自愿返回

评价该例句:好评差评指正

Es preciso seguir fortaleciendo el criterio de “repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción”.

必须进一步加强“遣返、重返社会、复原和重建”方法。

评价该例句:好评差评指正

También se deberá fortalecer el potencial de desarrollo de las repatriaciones de fondos.

还应该发汇款的潜力。

评价该例句:好评差评指正

La libertad de circulación y las repatriaciones son dos ámbitos esenciales.

徙自由和回返是两个键领域。

评价该例句:好评差评指正

El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.

训研所已经制订了提供离职回国补助金的规定

评价该例句:好评差评指正

Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.

较为乐观的是,利比里亚开始出现返回的情况。

评价该例句:好评差评指正

La segunda tiene por objeto ejecutar los programas de repatriación voluntaria.

第二轨道是于执自愿遣返方案。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Zoumanigui (Guinea) pide algunas aclaraciones acerca de la repatriación.

Zoumanigui先生(几内亚)像南代表一样要求就回返问题做出详细说明

评价该例句:好评差评指正

La repatriación voluntaria sigue teniendo la máxima prioridad para la Oficina.

自愿遣返仍然是办事处重点考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR se está preparando para tres importantes operaciones de repatriación en África.

专员办事处正加快进洲的三大回返工作。

评价该例句:好评差评指正

Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.

这些总数也反映了新的流入和遣返人数。

评价该例句:好评差评指正

El programa de repatriación también abarcaba "Puntlandia" y Mogadishu.

遣返方案并涵盖“邦特兰”和摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Su país pide la asistencia de la comunidad internacional para quienes opten por la repatriación.

坦桑尼亚政府请求国际社会为那些选择遣返的难提供援助

评价该例句:好评差评指正

La carencia de tierra y vivienda plantea un verdadero problema para la repatriación sostenible.

没有土地以及缺少居住设施的问题给可持续回返带来重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Continúa la repatriación de los 612 excombatientes extranjeros identificados durante el proceso de desarme y desmovilización.

这些人将基于社区的恢复方案中得到安置

评价该例句:好评差评指正

Se trata de la principal actuación emprendida en la región en favor de la repatriación voluntaria.

这是该地区最大的支持自愿回返动。

评价该例句:好评差评指正

En África, ya se han producido repatriaciones masivas en Sierra Leona, Angola, Burundi, Eritrea y Liberia.

洲,已经以下国家展开了大规模回返工作:塞拉利昂、安哥拉、布隆迪、厄立特里亚和利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队联刚特派团支持下采取的强力军事动,已经取得值得称道的进展。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, la misión necesitaría fondos iniciales para atender las prioridades inmediatas de repatriación y reinserción.

因此,特派团需要得到启动资金,确保回返和重返社会的迫切优先事项得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de estas y otras medidas, Croacia logró progresos importantes en la repatriación de los refugiados.

由于采取了这些及其他措施,克罗地亚已回返方面取得了长足的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diftérico, difteritis, difumar, difuminar, difumino, difundir, difuntear, difunto, difusamente, difusión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

En el primer momento habían pensado venderle el funeral completo, incluidos el embalsamamiento y la repatriación.

一开始,他们想过向他兜售全套的殡葬服务,包括给遗体做防腐处理,然后运送回国

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Para todos los que están allí por turismo o viajes de negocios, el Gobierno prepara un avión para su repatriación.

对于所有来这里旅游或出差的人,政府正在准备一架飞机将他们遣返

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le pareció una confirmación de sus sospechas la decisión de que le echaran el cadáver a los buitres en vez de gastarse sus francos en un entierro digno y una repatriación gloriosa.

自己的怀疑到了确认:这总统已经打定主意,宁可曝喂兀鹫,也不愿意把手里的钱用于一个像样的葬礼,并让遗体荣归故里。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年6月合集

Además, permitirá a ambos organismos llevar a cabo evaluaciones de las necesidades de las comunidades afectadas y reforzar la capacidad de las autoridades locales para apoyar el proceso de repatriación voluntaria.

此外,这将使两个机构能够对受影响社区进行需求评估,并加强地方当局支持自愿遣返进程的能力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Abogó porque la repatriación de estos niños y sus familias se produzca urgentemente y subrayó que además de las autoridades locales, los países de origen también son responsables de estas violaciones.

他主张立即遣返这些儿童及其家人, 并强调除了地方当局外,原籍国也应对这些违法行为负责。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Secretario General elogió el compromiso de Iraq con los repatriados y emplazó a todos los Estados miembros que tienen nacionales en ese campo, o en otros lugares, a " intensificar significativamente sus esfuerzos para facilitar la repatriación segura y digna de sus nacionales" .

秘书长赞扬了伊拉克对回返者的承诺,并呼吁所有在该领域或其他领域拥有国民的成员国“显着加强努力,以促进其国民的安全和有尊严的遣返”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

MSC Cruceros deberá pagar la posible repatriación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

El Ministerio de Exteriores trabaja para su repatriación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Margarita Robles dice, que ahora no se cumple el alto el fuego, y de momento no se dan las condiciones adecuadas para la repatriación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Quedan sólo unas horas para que Estados Unidos ponga fin a las repatriaciones en caliente de migrantes y en la frontera con México se esperan días caóticos.

评价该例句:好评差评指正
StoryLearning Spanish - 拉美西语

La firma de este documento levantó los bloqueos a los puertos mexicanos, acordó la repatriación de los prisioneros de guerra y delimitó las fronteras entre ambos países.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

" Aunque aun no se han identificado todos los fallecidos, está previsto que mañana se instale la capilla ardiente aquí mismo en el Palacio de Deportes, y empezará después el largo proceso de repatriación de los cuerpos" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


digestión, digestivo, digesto, digestónico, digestor, digitado, digital, digitalina, digitalización, digitalizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接