有奖纠错
| 划词

Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.

病人疫愈的希望甚小。

评价该例句:好评差评指正

Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.

这个习惯在我国沿袭已久。

评价该例句:好评差评指正

La ejecución de los planes de desarrollo en esas zonas incluye la promoción de los centros de enseñanza superior que facilitan a los jóvenes de zonas remotas el acceso a la educación.

在这些区实施发展计划包括促进高等教育机构的发展,让偏远的边境地区的孩子们受到教育。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha invertido un total de 68.000 millones de kyats en el desarrollo de las zonas fronterizas remotas en las que residen la mayoría de las razas nacionales.

为发展各民族聚居的偏远边境地区共动用了680亿缅元。

评价该例句:好评差评指正

Es uno de los principales empleadores del mundo y, dado que genera puestos de trabajo en zonas remotas y rurales, tiene una influencia considerable en la mitigación de la pobreza.

业是世界上雇用职工最多的行业之一,且因为它为边远地区农村地区创造了就业机会,所以对减缓贫穷产生了重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario coordinar mejor la cooperación a todos los niveles, incrementar la financiación y las inversiones en las zonas montañosas, y crear un entorno más propicio, con más leyes, medidas e instituciones idóneas, con miras a hacer frente eficazmente a la situación precaria de los millones de personas que viven en regiones montañosas remotas.

为了有效应对生活在边远山区数以百万计人民的不稳定局势,必须进一步协调各级合作,增加筹资山区投资,必须要有更加有利的环境,由法律、政策制度供更大的支持。

评价该例句:好评差评指正

Conviene señalar que estas organizaciones están claramente concentradas en las zonas más densamente pobladas y no en las zonas más necesitadas (como las zonas rurales y remotas).

但是很明显,上面这些组织大多集中在人口最稠密地区而不是集中在最需要的地区(比如农村边远地区)。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, ha hecho todo lo posible para que los pueblos indígenas disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales, a menudo mediante la adopción de enfoques innovadores para garantizar la prestación de servicios sociales básicos, debido a la ubicación remota y el pequeño tamaño de muchas comunidades amerindias.

由于美洲土著人居住的许多社区地处偏远、规模有限,因此国家经常采取革新措施,以确保这些社区的土著居民获得基本的社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Hubo problemas de comunicación dada la ubicación remota de la región y posiblemente porque la tecnología y los conocimientos especializados de SPREP no eran los adecuados.

由于该区域的偏远距离SPREP充分的技术专家,还存在着通信联络方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Se ha propuesto que, con miras a facilitar la creación de redes entre todas las partes interesadas, la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo desarrolle y aplique una serie de nuevos instrumentos basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones, como foros de debate, un portal sobre desarrollo insular y un boletín de noticias insulares, y que cree una lista de expertos de los pequeños Estados insulares en desarrollo y promueva la integración de la accesibilidad por correo electrónico, que es especialmente importante para los pequeños Estados insulares en desarrollo remotos con una infraestructura de Internet limitada4.

为便于所有利益有关者之间建立联系,议小岛屿发展中国家股开发采用使用信息通信技术的一系列新工具,例如讨论论坛、岛屿发展门户岛屿新闻电讯,并拟定小岛屿发展中国家专家名册,将对小且偏远的小岛屿发展中国家尤其重要的电子邮件同有限的因特网基础设施结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.

这个具有创新意义的高速Ka波段多媒体通信卫星在赤道上空的地球静止轨道运行,为加拿大的边远社区供了先进的通信。

评价该例句:好评差评指正

BLAST levantará un mapa del polvo frío interestelar a fin de comprender cómo se forman las estrellas e inspeccionará el cielo en busca de galaxias en el confín más remoto del universo.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC trata de alentar a estos elementos militares a que se repatríen o se trasladen a zonas más remotas donde no sean una amenaza para la población local.

联刚特派团的目的是鼓励这些民兵回国,或前往边远地区,不对当地人民构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La ayuda alimentaria se distribuye mediante una red de 60 centros fijos de distribución y 123 puntos de distribución móviles situados en zonas más remotas.

食物援助通过60个固定发放中心较偏远地区的123个流动发放点形成的网络分发给难民。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远被封闭地区难民人口的医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, las tierras indígenas son designadas por diversas razones, pues suelen ser ricas en recursos y estar ubicadas en zonas marginales o remotas, y con frecuencia se considera que los pueblos indígenas no son los propietarios legales.

这些位于边远偏僻地区的土地往往资源丰富,往往被认为不属于土著民族合法拥有。

评价该例句:好评差评指正

Las restricciones impuestas por Israel a los vehículos y al personal del Ministerio de Salud de Palestina han limitado los servicios de extensión, es decir, en las zonas remotas la vacunación sólo se efectúa con carácter excepcional con el apoyo logístico y material de las Naciones Unidas57.

以色列对巴勒斯坦卫生部的车辆人员设限限制了外展服务,即目前边远地区的免疫接种只有在特殊情况下由联合国的后勤物质支助供。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD aprovecha su larga experiencia de trabajo en esta zona remota e inaccesible del Estado de Shan para facilitar la incorporación de nuevos asociados.

办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远交通不便地区开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.

天基技术对于观察偏远交通不便的沙漠地区的昆虫群特别有帮助。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que preste una generosa asistencia humanitaria a los organismos, a fin de que éstos puedan aliviar la crítica situación que afrontan los residentes en el campamento de refugiados de Shimelba, así como los desplazados internos de Afar, que viven en condiciones extremadamente difíciles y en zonas remotas del subsector oriental.

因此我呼吁捐助界慷慨援助人道主义机构,缓解Shimelba难民营内居民,及阿法尔州东分区边远地区生活境况极差的国内流离失所者面临的严重困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subibaja, subículo, subida, subida de tensión, subidero, subido, subiente, subilla, subimago, subíndice,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Es posible que no tarde mucho en sobrepasar éste último en un futuro no muy remoto, ya que Hispanoamérica se cuenta entre las regiones de mayor crecimiento demográfico y mayor potencialidad económica.

在不久的将来,西班牙语可能会很快超过英语,因为西班牙语美洲是人口增长最快、最富经济潜力的地区之一。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Cuando me refiero a un objeto que está en ese territorio remoto, voy a utilizar el demostrativo" aquel" .

当我指一个遥远空间中的事物时,我就用“aquel”这一指示词。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Es posible que no tarde mucho en sobrepasar a este último en un futuro no muy remoto, ya que Hispanoamérica se cuenta entre las regiones de mayor crecimiento demográfico y mayor potencialidad económica.

在不远的将来,它很可能快速超越英语, 既然西班牙语美洲位于人口增长最快并且具有最大经济发展潜力的地区。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Sin embargo, desde épocas más remotas aún, algunos sabios ya habían comenzado a dudar si todo eso de la Tierra plana era verdad, pues sus experiencias indicaban que la Tierra parecía tener la forma de un globo.

然而, 从更遥远的时代起, 一些智者就已经开始怀疑关于平面地球的所有说法有失真实, 他们的一些经验则指向:地球好像是球形的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El comienzo de un nuevo libro vino a él súbitamente: " Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo" .

这是因为他突然想到了 一本新书的开头:“许多年以后,面对行刑队,奥雷连诺·布恩地亚上校将会回想起他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。”

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Ha pasado más de un mes desde que llegué a este país tan remoto con una civilizacíon totalmente diferente a la nuestra.

自从我来到这个与我们国家有着完全不同的文明,且遥远的国家到现在,已一个多月了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Para dominar tan vasta extensión, se había construido una enorme red de caminos que enlazaban la capital, Cuzco, con los rincones más remotos del imperio.

为了统治如此广阔的疆域,他建立了使首都库斯科和帝国最偏远的角落相联系的巨大的网络路径。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Debido a la modificación de su entorno por los humanos, ahora mismo solo se encuentran en los bosques de bambú de las remotas regiones montañosas de las provincias de Sichuan, Shaanxi y Gansu en China.

由于人类对环境的影响,目前只能在中国四川,陕西和甘肃省偏远山区的竹林中找到它们了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Lugares super calientes como los desiertos son particularmente hostiles y remotos, haciendo que las estaciones meteorológicas sean imprácticas y cada vez menos comunes.

沙漠这种极其炎热的地方特别讨厌,也很遥远,使得气象站难以建立,也就更加稀少。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Con la televisión del futuro, además de no tener que pensar en preparar un video o DVD para grabar sus programas favoritos, podrá tenerlos guardados en un lugar remoto sin ocupar espacio físico en su casa.

而如果您拥有了未来电视,除了不用准备录像机或DVD去刻录您所喜爱的电视节目以外,您还可以享有远程的存储空间,而这并不占用您的房屋使用空间。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Yo recordaba que antes también me había mirado así, desde aquel remoto sueño en que hice girar el asiento sobre sus patas posteriores y quedé frente a una desconocida de ojos cenicientos.

我记得,从前在一个 遥远的梦境里,她也这样看过我,我也是这样靠着椅子的后退转来转去,面前是一个灰眼睛的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Consejas que vienen desde tiempos muy remotos hablan de la Historia como " Maestra de la vida" .

从很早以前人们就称历史为“生命的教科书”。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

A medida que lo hacían, notaron que su vegetación era de océanos remotos y de aguas profundas, y que sus ropas estaban en piltrafas, como si hubiera navegado por entre laberintos de corales.

在清理尸体时,她们发现粘在他身上的植物都来自深海。他的衣服被扯得粉碎,就好像在珊瑚的世界里航行过似的。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 新闻

Ahora, ¿qué pasa si ninguno de los candidatos logra la mitad más uno de electores, o sea, la cifra mágica de 270? Es una opción remota pero no imposible.

现在,如果没有一个候选人获得了半数以上选票,就是说,没有人满270票,怎么办?这是一个遥远的假设,但并非不可能发生。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

En todo hombre se juntan las épocas remotas, la inercia, los errores, las pasiones, las urgencias de nuestro tiempo, la velocidad de la historia.

遥远的时代、麻木不仁,谬误、热情、我们今天的迫切需要、历史的迅猛发展都集中在人的身上。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

En lo más profundo del edificio, en la oscuridad de sus más remotos recovecos, había un pequeño laboratorio científico sin igual en todo el mundo.

在这幢建筑物深处一个最隐蔽的暗处, 设有一个小型科学实验室——和世界上所有的实验室都不同。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No echaba de menos su cercanía física; la presencia de Ramiro había sido tan brutalmente intensa que la suya, tan dulce, tan liviana, me parecía ya algo remoto y difuso, una sombra casi desvanecida.

其实我并不是思念他,因为拉米罗给我留下的感觉太过强烈,所以伊格纳西奥那甜蜜轻柔的爱,对我来说遥远又模糊,几乎成了一个快要消失的影子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

De este asunto ella no tenía la más remota idea. Para ella Darcy era el hombre que se hacía antipático dondequiera que fuese y el hombre que no la había considerado lo bastante hermosa como para sacarla a bailar.

伊丽莎白完全不明了这些情形,她只觉得达西是个到处不讨人喜欢的男人,何况他曾经认为她不够漂亮不配跟她跳舞。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuando llegaron Denny, Wickham, Pratt y dos o tres caballeros más, no lo conocieron ni por lo más remoto.

丹尼、韦翰、普拉特和另外两三个人走进来的时候,他们根本认不出是他。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sus únicos instantes felices, desde la tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo, habían transcurrido en el taller de platería, donde se le iba el tiempo armando pescaditos de oro.

自从那个遥远的下午父亲带他去参观冰块以后,命运给他的唯一愉快的时刻是在制作小全鱼的首饰作坊里度过的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subitáneo, súbito, subjefe, subjetivamente, subjetívar, subjetividad, subjetivismo, subjetivizar, subjetivo, subjuntivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接