有奖纠错
| 划词

La Declaración ponía de relieve la importancia de la cooperación a nivel regional e internacional.

言强在国际和区域一级开展合作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.

全球化凸显了国际关系的经济层面。

评价该例句:好评差评指正

Se había puesto de relieve el destacado papel de los parlamentos.

议会的重要作用得到强

评价该例句:好评差评指正

Casi todas las Partes pusieron de relieve las limitaciones de los MCG.

几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型的局限。

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ello pone de relieve la obligación de abordar las causas profundas del terrorismo.

这强了当务之急是对付恐怖主义的根起因。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe pone de relieve los resultados alcanzados por la ONUDI en ese sentido.

报告重点介绍了工发组织在这方面努力的结果。

评价该例句:好评差评指正

Eso pone de relieve la necesidad de prestar apoyo urgentemente al nuevo Gobierno.

这突出显示迫切需要为新政府提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.

这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General pone de relieve la interdependencia de esas tres esferas fundamentales.

秘书长强这三个关键领域的相互依赖性。

评价该例句:好评差评指正

Hay que poner permanentemente de relieve las iniciativas que valoricen a la mujer.

必须长期强评估妇女情况的主动行动。

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo de Paz con el sur pone de relieve y define esas facultades.

与南方达成的《和平协定》强确定了这些权力。

评价该例句:好评差评指正

Estimo que convendría poner eso de relieve. Este es el momento adecuado para hacerlo.

我认为值得强这一点,在报告的这一位置上强这一点,是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Se puso de relieve la discriminación contra las jóvenes indígenas.

与会者们着重提到土著女青年受到的歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Esos nuevos desafíos ponen de relieve la importancia de hallar nuevas soluciones.

这些新挑战突出了寻找新解决方法的重要性。

评价该例句:好评差评指正

El relieve del país es muy variado

该国地形极为复杂.

评价该例句:好评差评指正

Este recorrido puso de relieve la importancia de la relación entre programas y el liderazgo regional.

这次访问强化了方案联系和区域领导的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Se ponen de relieve los sectores en los que esas recomendaciones refuerzan el derecho internacional humanitario.

文件着重于有关建议加强国际人道主义法的领域。

评价该例句:好评差评指正

Se destacó la importancia de realizar análisis que pusieran de relieve las oportunidades que se presentaban.

有人着重指出现有机会的分析的重要性得到强

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Electoral Independiente del Iraq puso de relieve la necesidad de apoyo y asistencia legales.

独选委着重提出的另一需求是法律支助和咨询。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自然灾害, 自然主义, 自然主义的, 自然主义者, 自然资源, 自燃, 自认晦气, 自如, 自如的, 自若,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市规划录

El relieve también fue un factor.

地形也是个因素。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tiene costas en dos océanos y una enorme diversidad de climas, animales y relieves.

它濒临两大洋,气候、动物和地貌种类繁多

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Es muy importante poner eso de relieve.

强调这点非常重要。

评价该例句:好评差评指正
C1阅读Tarea5

Antes pertenecía al grupo de personas, una de cada veinte, que no puede ver en relieve.

她曾经属于那群人,二十,看不见眼睛

评价该例句:好评差评指正

Palpé los muros de mármol frío, hostil, y encontré los relieves de la puerta de roble y los picaportes de aluminio.

摸着冰冷大理石墙壁往前走,找到了巴塞罗家橡木大门和门上铝制碰锁。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Los factores son varios el aumento del nivel del mar, la fuerza del oleaje y el bajo relieve del terreno.

有几个因素:海平面上升、海浪强度和地形低洼。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los tipos móviles más antiguos consistían en letras a la inversa fundidos en relieve en piezas compuestas de aleación de plomo.

最早活字印刷术是由在铅合金复合片上铸造反向字母组成。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Al igual que el Gratitude Journal,   viene encuadernado en tela, con cubierta dura en relieve y papel de alta calidad.

与《感恩日记》样, 它采用布装订,配有压花硬封面和优质纸张。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Los peones, calados hasta los huesos, con su flacura en relieve por la ropa pegada al cuerpo, despeñaban las vigas por la barranca.

雨水浸透了雇工们肌肤,他们衣服紧贴着体,嶙峋瘦骨明显可见。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lady Catherine casi no paraba de hablar poniendo de relieve las equivocaciones de sus compañeros de juego o relatando alguna anécdota de sí misma.

咖苔琳夫人差不多直都在讲话,不是指出另外三个人错处,就是讲些自己趣闻轶事。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Durante cinco días, el encuentro pondrá de relieve las necesidades de los 46 países clasificados en esa categoría, la mayoría de ellos africanos.

在为期五天会议中, 会议将重点介绍属于该类别 46 个国家需求,其中大部是非洲国家。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El tratamiento que Vermeer da a la luz y a la sombra, el claroscuro, usa un fondo oscuro, plano, para poner de relieve su tridimensionalidad.

维梅尔对光影处理,即明暗对比法,采用了黑暗、平面背景来强调人物立体感。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Toda su obsesión es que toda la imagen estuviera integrada, al reproducir el relieve, con la reverberación de la luz, con la iluminación, con el desenfoque.

他着迷于让整个画面浑然体,制作时候运用光散射,运用灯光,运用模糊。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Resalta debido a que se encuentra como un relieve isla, en medio del salar, mostrándose imponente y majestuoso.

它很引人注目,因为它就像个岛型,就在盐田中央,看起来气势磅礴,雄伟壮观。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En principio, se pueden diferenciar seis regiones naturales del país en base al clima, relieve y ecosistemas: Pacífico, Caribe, Andes, Amazonia, Orinoquía e Insular.

原则上,根据气候、地形和生态系统,该国可为六个自然区域:太平洋、加勒比、安第斯山脉、亚马逊、奥里诺基亚和岛屿。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Este monumento funerario, con sus detallados relieves, son un homenaje a los mártires sí, pero también un testimonio del talento y la devoción de los artistas medievales.

这座墓碑, 以其精细确实是向圣徒们致敬, 同时也证明了中世纪艺术家们才华和虔诚。

评价该例句:好评差评指正
C1阅读Tarea5

LA IMPORTANCIA DEL 3D La científica Susan Barry está especializada en la visión tridimensional por una buena razón: sufría una disfunción congénita que le impedía ver el mundo en relieve.

3D 重要性科学家 Susan Barry 专注于 3D 视觉是有充理由:她患有先天性功能障碍,使她无法轻松看待世界

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Conocer la profundidad y el relieve del fondo marino es esencial para comprender la ubicación de las fallas oceánicas, el funcionamiento de las corrientes y las mareas, y el transporte de sedimentos.

了解海底深度和地形对于了解海洋断层位置、洋流和潮汐运行、和沉积物输送至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

La agencia recuerda que este tipo de fenómenos pone de relieve la necesidad de la campaña internacional Alerta Temprana para Todos, lanzada por el secretario general de las Naciones Unidas, Antonio Guterres.

该机构回顾说,这种现象凸显了联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯发起国际全民预警运动必要性。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Los relieves en las tumbas, muestran a los difuntos sentados ante mesas con alimentos, mientras que en otros relieves aparecen de pie, rodeados de objetos destinados a acompañarlos  en su viaje al Inframundo.

墓室中, 逝者被描绘成坐在摆满食物桌前;而在其他里, 他们站立着,四周环绕着为其冥界旅准备陪葬品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自食其力, 自始至终, 自视, 自是, 自恃, 自恃博学的人, 自首, 自赎, 自述, 自私,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接