有奖纠错
| 划词

El Comité señala que esas preocupaciones y recomendaciones se reiteran en el presente documento.

委员会注意到,本文件重申这些关注问题和议。

评价该例句:好评差评指正

Es por ello que reiteramos nuestra predisposición al diálogo y llamamos a flexibilizar posturas.

这就是为什么我们重申我们愿意对话并呼吁显示更大的灵活

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la Junta reitera su recomendación.

此,委员会重申其议。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión reitera su recomendación al respecto.

委员会重申它在这方面的议。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大在会议重申这一态度。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, reiteramos nuestro apoyo inquebrantable a la Corte.

因此,我们重申我们对法院的坚定支持。

评价该例句:好评差评指正

Esas recomendaciones se reiteran en las presentes observaciones finales.

本结论意见再次重申议。

评价该例句:好评差评指正

La Junta reitera su recomendación respecto de esa oficina.

委员会重申其对该办事处的议。

评价该例句:好评差评指正

Reitero mi aprecio por sus palabras, por sus reflexiones.

我重申我赞赏他的意见和想法。

评价该例句:好评差评指正

Reiteró su pleno apoyo a la labor del Representante.

安理会重申充分支持秘书长特别代表的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ese mandato se reiteró en el paquete de julio.

七月一揽子计划重申这项任务。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo reiterará hoy este llamado, con nuestro apoyo.

安理会今天将在我们的支持下重申这一呼吁。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.

阿根廷再次重申我们愿意展开这种谈判。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme reiterar nuestro pleno apoyo a los dos Tribunales.

我要重申,我们完全支持这两个法庭。

评价该例句:好评差评指正

Reitero lo que Nicaragua ha expresado en otros foros.

尼加拉瓜在若干论坛中提出过这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros reiteraron a la Representante Especial su continuo apoyo.

安理会成员重申继续支持特别代表。

评价该例句:好评差评指正

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里再度谴责一切形式的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.

委员会重申以往的立场,不议改叙。

评价该例句:好评差评指正

Zambia reitera su apoyo al desarme y a la no proliferación.

赞比亚重申其支持裁军和不扩散。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera reiterar que condenamos esos atentados terroristas dirigidos contra civiles inocentes.

让我对针对无辜平民采取此类恐怖行动再次表示谴责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朗姆酒, 朗诵, 朗诵的, 朗诵会, , 浪潮, 浪船, 浪荡, 浪荡公子, 浪荡生活,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年2月

En un comunicado de su portavoz, António Guterres reiteró su exhortación al gobierno norcoreano a evitar más acciones de provocación.

在其发言人一份声明中,安东尼奥·古特雷斯重申了他对朝鲜政府避免进一步挑衅行动劝告。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月

El Secretario General reiteró la disposición de las Naciones Unidas a apoyar el proceso de paz liderado por la Unión Africana.

秘书长重申联准备支持非洲联盟领导和平进程。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月

Brahimi reiteró la complejidad de las negociaciones y advirtió que los avances serán lentos y se producirán sin un calendario determinado.

卜拉希米重申谈判复杂性,并警告说进展将很缓慢,而且有具体时间表。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月

Las autoridades deben garantizar la integridad del proceso electoral y el respeto de la voluntad de los votantes, reiteró el alto comisionado.

高级专员重申,当局必须保证选举进程公正性并尊重选民意愿。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月

En una entrevista para Radio ONU, O'Brien subrayó la importancia de la Conferencia, pero reiteró que la ayuda humanitaria no resuelve la situación de Siria.

在接受联访问中,奥布莱恩强调会议重要性,但也强调人道主义救援并不能解决叙利亚形势问题。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月

Los expertos reiteraron su preocupación por la situación en Masafer Yatta, donde más de 1100 residentes palestinos siguen en riesgo inminente de desalojo forzoso.

专家们重申了他们对 Masafer Yatta 局势担忧,那里有 1,100 多名巴勒斯坦居民仍然面临被强制驱逐迫在眉睫风险。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza volvió a reiterarle la invitación más adelante, cuando se decidió a seguir viva sin el esposo, y entonces le pareció más probable.

弗洛伦蒂诺·阿里萨后来再次邀请,当她决定继有丈夫生活时,这似乎更有可能。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si delta es cero, significa que no valoran nada en absoluto sus miembros futuros, con lo cual reiterarán su decisión inicial del sacrificio mutuo infinitamente.

如果delta为零,则意味着他们未来成员根本不看重任何东西,于是他们将无限地重申最初相互牺牲决定。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月

Las agencias reiteran que el deber de rescatar sin demora a las personas en peligro en el mar es una norma fundamental del derecho marítimo internacional.

这些机构重申,及时营救海上遇险人员义务是际海事法一项基本规则。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月

" Reiteramos nuestro llamamiento para que Israel cumpla plenamente sus obligaciones jurídicas internacionales y ponga fin a la ocupación" , declaró la presidenta de la Comisión.

委员会主席宣布:“我们再次呼吁以色列充分遵守其际法律义务并结束占领。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月

En una rueda de prensa junto a la primera ministra del país, Natalia Gavrilita, el Secretario General reiteró el compromiso de la ONU con Ucrania y sus países vecinos.

在与该总理纳塔利娅·加夫里利塔 (Natalia Gavrilita) 举行新闻发布会上,秘书长重申了联对乌克兰及其邻承诺。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

En este contexto, deseo reiterar la plena disposición de mi país de retornar a la mesa de negociaciones y buscar una solución que permita poner fin a esta prolongada disputa de soberanía.

我想在此重新申明,阿根廷完全愿意回到谈判桌前,寻求解决方法,结束这一长期主权争端问题。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo que confesaba o me confesaba a mí mismo era ver si tu hermana quería todavía a Bingley, y, de ser así, reiterarle la confesión que ya otra vez le había hecho.

至于在别人面前,在我自己心里,我总是说,是为了看看你姐姐对彬格莱是否依然有情,我就决计把这事原委向他说明。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年4月

Reiteró que para 2025 Brasil disminuirá un 37% las emisiones de efecto invernadero y que intentará elevar a 43% la cifra para 2030, además de que no deforestará la selva amazónica.

他重申,到 2025 年, 巴西将减少 37% 温室气体排放, 并力争到 2030 年将这一数字提高到 43%,此外还不会砍伐亚马逊雨林。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月

También reitera el llamado a todos los grupos armados de Colombia a declarar un cese al fuego y de hostilidades y a respetar el derecho internacional humanitario para proteger la población civil.

它还再次呼吁哥伦比亚所有武装团体宣布停火和停火,并尊重际人道主义法以保护平民。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Quiero reiterar que todas las vacunas que se proveerán en Chile son gratuitas, son voluntarias y tienen un sello que garantiza su seguridad y su eficacia por la autorización del Instituto de Salud Pública.

我要强调智利所有疫苗都是免费,都是自愿接种,疫苗都有公共卫生部门印章来保证其安全有效性。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Sin importar lo que me depare el futuro, reitero nuevamente que se necesita valor para las decisiones y si uno no las toma, siempre se va a quedar atascado en su posición actual.

无论我未来如何,我再次重申, 做决定需要勇气, 如果你不做决定,你将永远停留在现在位置。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En los países donde es legal; la petición debe ser reiterada, autónoma, voluntaria, reflexiva y consciente, o en caso de que se haya dejado por escrito en el testamento vital, y bajo la supervisión médica.

家;该请求必须是重复、自主、自愿、经过深思熟虑和有意识,或者如果它已以书面形式留在生前遗嘱中,并处于医疗监督下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月

Irina Bokova instó a las autoridades a investigar esos crímenes y procesar a los responsables, y reiteró que los asesinatos de los trabajadores de los medios de información afectan a la sociedad en su conjunto.

伊琳娜博科娃敦促当局调查这些罪行并起诉责任人,并重申媒体工作者谋杀影响整个社会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月

La directora de la División de Operaciones de la agencia, Eden Bozornu, reiteró que los sudaneses solo quieren la paz y llamó a encontrar una salida a la crisis para que el país pueda prosperar.

该机构行动部主任伊登·博佐努重申,苏丹人只想要和平, 并呼吁寻找摆脱危机出路, 以便家繁荣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浪漫主义的, 浪漫主义者, 浪人, 浪头, 浪游, 浪子, , 捞本, 捞饭, 捞取,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接