有奖纠错
| 划词

La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居面临挑战和将发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, los gobiernos no sólo conceden menos protección social, sino que además aplican sistemas fiscales menos progresistas —e incluso regresivos—, lo cual agrava una vez más la desigualdad.

事实上,各国政府提供社会保护不仅减少了,而且适用征税制度也不太进步——甚至出现倒退,这进一步加大了不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

La globalización ha fomentado un modelo de crecimiento basado en una distribución de ingresos regresiva en todo el mundo y ha sido perjudicial para el desarrollo de los pueblos.

全球化已促成了一种以全球收入分配倒退为基础增长模式,并已损害了人民发展。

评价该例句:好评差评指正

Riedel señaló que debería recaer en los Estados la carga de la prueba en lo tocante a justificar que esas medidas no eran regresivas.

里德尔先生指出,各国应该负起举证责任,以正当理由说明这些做法不是倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, 60 años después crecen la distribución regresiva y las brechas de todo orden, cuya mayor tragedia es la acumulación de la deuda externa, que agobia a los países en desarrollo.

60年,我们看到是各级出现了更为渐退分配模式,差距则日渐扩大,究其基本原因,是外债积累所必然造成悲剧,使发展中国家承受沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Para invertir las tendencias regresivas que se observan actualmente, en los documentos y marcos estratégicos se han establecido objetivos en torno al fortalecimiento del capital natural y la mejora de las condiciones de vida.

为了扭转目前不利趋势,减贫战略文件定了侧重于提高自然资本和改善生活环境目标。

评价该例句:好评差评指正

En una región que se caracteriza por una distribución muy regresiva de los ingresos, tanto entre los países como dentro de ellos, el descontento político no debería considerarse únicamente como un factor externo, sino más bien como un elemento parcialmente endógeno del sistema económico.

一个无论是国内还是各国收入分配状况严重倒退地区,政治动荡不应完全被看作是外部因素。 切地说,政治动荡一定程度上应被看作是本国经济制度产物。

评价该例句:好评差评指正

Los PAN, que constituyen un elemento central del mecanismo propuesto por la CLD, tienen como objetivo analizar los procesos de degradación de las tierras en un marco global y multisectorial con miras a definir estrategias destinadas a prevenir o invertir las tendencias regresivas observadas.

国家行动方案构成《防治荒漠化公约》建议制度一个中心内容,其目于,一个总体多部门框架内分析土地退化过程,以期制定出多种战略,防止并(或)扭转已经观察到不利趋势。

评价该例句:好评差评指正

En varios estudios e informes internacionales independientes, como los de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Banco Mundial, se ha señalado que el estado regresivo de la economía y del nivel de vida palestinos se debe a las agresivas medidas israelíes que acabo de mencionar.

许多独国际研究和报告,包括联合国贸易和发展会议(贸发会议)和世界银行研究和报告指出,巴勒斯坦经济和生活水平倒退状态是由我刚才所说以色列侵略措施造成

评价该例句:好评差评指正

Probablemente, ello acarreará una inversión del actual enfoque sectorial volcado en la atracción de IED en favor de un enfoque multidisciplinar que haga hincapié en la contribución del sector a objetivos de desarrollo mucho más amplios mediante vinculaciones progresivas y regresivas con el resto de la economía, en particular actividades de procesado de alto valor añadido.

这可能涉及到改变目前部门吸引外国直接投资办法,采取更为统一办法,强调部门对更为广泛发展目标贡献,强调与经济其余部分前向和向联系,包括具有较高增值加工活动。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se señala también que en los países visitados existen sistemas de vigilancia con los correspondientes programas informáticos, pero que por regla general sólo se han instituido reglamentaciones específicas que requieren listas de importadores autorizados, la asignación de cupos y calendarios regresivos para la importación de CFC, y no de otras sustancias que agotan el ozono.

该报告还指出,那些被查访国家中,均已配备了装有适用软件电子监测系统,但这些国家普遍仅仅针对氟氯化碳、而非其他耗氧物质订了要求编制业已获得正式许可进口商名单、配额和递减时间表具体条例。

评价该例句:好评差评指正

Estos objetivos van desde la maximización del valor de los ingresos retenidos a nivel local y la creación de vinculaciones progresivas y regresivas con la economía hasta la transferencia de tecnologías, la creación de empleo y la reducción al mínimo del daño ambiental y del impacto social (incluso en la esperanza de que las empresas, independientemente de su propiedad, indemnizarán por los daños ocasionados).

这包括最大限度地保留地方收入,创造经济与技术转让、就业机会、以及最大限度地减少环境损害和社会效果前向和向联系(包括期待企业,不管企业所有制为何,对所造成损害进行补偿)。

评价该例句:好评差评指正

Para impedir que haya más personas sin hogar y a la vista de las persistentes violaciones del derecho a la vivienda, es esencial que los Estados cumplan su obligación de no establecer medidas regresivas y se abstengan de reducir los parques de vivienda pública, de limitar el acceso a subsidios a la vivienda, y de restringir el acceso a medidas de amparo en las infracciones relativas al derecho a la vivienda.

为防止无家可归情况加剧,面对不断发生侵犯住房权行为,各国必须履行其不退义务,避免减少公共住宅存量、削减住房补贴或减少和削弱补救住房侵权行为机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劳动法规, 劳动技能, 劳动力, 劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精

Los impuestos también los podemos dividir en: proporcionales, regresivos y progresivos.

税收也可以分为比例税、累退税和累进税。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精

En los regresivos, a mayor ganancia o renta menor es el porcentaje de impuestos que se deben pagar.

累退税中,利润或收入越高,需缴纳的税收比例越低。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月

La posición regresiva adoptada por el Tribunal pone en grave peligro a millones de mujeres y niñas, afirman.

说,法院采取的倒退立场使数百万妇女和女童面临严重风险。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se eligió que en Bitcoin City haya un solo impuesto, el IVA, y es el más regresivo de todos.

择在比特币城只有一种税,即增值税,而且它是所有税收中最累退的​​。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劳神, 劳师, 劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接