Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.
骑马和骑骆驼的金戈威德民兵开始追杀村民,军队则呆在山脚下。
Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.
据近东救济工处称,向被占领的巴勒斯坦领土内几乎30%的难民
口
供了粮食援助,包括西岸的95 000个家庭,加沙地带的127 000个家庭。
Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.
官方来源显示,那些在蒙古寻求避难所的在离开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立难民营的计划。
Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.
大约有130万巴勒斯坦难民居住在工处五个作业区的58个难民营内,占登记总难民
口的30%,他们获益于近东救济工
处与当地市政府合作
供的环境卫生服务。
Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.
虽然难民口中只有13.8%的家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明难民
口中贫穷“女性化”的现象。
Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.
因此,交
撤回向复审庭
出的申请,让缔约国既失去了由其行政上
法庭处理
交
所
申
的任何机会,也也失去了随后进行司法复审的机会。
El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.
缔约国指出,正是由于这家撤回其向复审庭
交的申请致使随后没有复审庭的任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利的裁决。
Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.
“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民口的攻击造成了约20万
在乍得避难,还有数十万
在苏丹国内流离失所。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前的别克斯岛国家野生生物保护区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。