有奖纠错
| 划词

Señala la recurrencia de varias de las conclusiones de auditorías anteriores e insta a la Administración a que asigne prioridad a esas esferas y establezca plazos para la aplicación de las recomendaciones pertinentes.

它注意到以前审计中发现的一些一再出现,并敦促行政当局将在这些领域作为优先事项来处理,确定执行相关建议的时间框架。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes, es indudable la importancia del mismo como un componente esencial de las operaciones de mantenimiento de la paz para evitar la recurrencia al conflicto armado.

关于前战斗人员的解除武装、复员和重返社,如果我们要避免武装冲突死灰复燃,作为维和行动非常必要的一个组成部分的前战斗人员的解除武装、复员和重返社,无疑很重要。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭。

评价该例句:好评差评指正

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,球是一个统一的整体系统,一个方的火山爆发,或是重复出现厄尔尼诺现象,都可球其他方带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Esa delegación opinó que deberían determinarse las distintas regiones respecto de las cuales existían datos claros sobre la recurrencia de seísmos y establecerse una estrategia para observar y vigilar los seísmos en esas regiones utilizando satélites de todos los organismos espaciales.

该代表团认为,应当查明几个显然有多次发生震的数据资料的区,并制订利用各空间机构的卫星对这些区的震进行观察和监测的战略。

评价该例句:好评差评指正

El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.

为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国观察站,建成一个预警机制以及对可导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

评价该例句:好评差评指正

El sentimiento de falta de una toma de conciencia de la profundidad histórica y cultural de esa discriminación lo ilustran, a la vez, la controversia recurrente acerca de la interpretación de ciertos episodios de la historia del Japón, especialmente en lo concerniente a las relaciones históricas con sus vecinos, como los países de la península de Corea y China, la recurrencia del discurso xenófobo y racista de ciertas personalidades políticas, como el Gobernador de Tokio, y por la ausencia de una legislación nacional global contra el racismo, la discriminación y la xenofobia.

感觉这一歧视的历史和文化深度没有得到重视,因为在编写日本历史的某些篇章、特别是日本同朝鲜半岛国家和中国等邻居的历史关系时一再出现争论,某些政治人物如东京都知事一再发表仇外和种族主义言论,国家也缺少一项反对种族主义、歧视和仇外心理的全面立法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clorhídrico, clorhidrinas, clórico, clorímetro, clorita, clorítico, clorítización, clorización, cloro, cloroacetofenona,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接