有奖纠错
| 划词

Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión, o presentar pruebas en su propia defensa.

据说在审理过程中,不允许张先生聘请律师、反驳会的证据,或提供证据为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que la fuente no ha rebatido la declaración del Gobierno, el Grupo de Trabajo, con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 17 de sus métodos de trabajo revisados, decidió archivar el caso.

因为来文提交人没有反驳政府的声明,工作组根据经修订的工作方法第17段(a)决定将本案存档。

评价该例句:好评差评指正

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据反驳提交人指称,会认为须给提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

评价该例句:好评差评指正

En vistas de que cada uno de los párrafos del informe merece ser comentado para rebatir su contenido, dentro de poco les presentaré nuestras observaciones con la esperanza de que los miembros del Consejo las tengan en cuenta cuando examinen el informe en consultas ulteriores.

鉴于报告每一段的内容都值得一驳,我想简单地讲几点,希望安理会成能够在接下去的磋商中对报告进行审议考虑。

评价该例句:好评差评指正

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据反驳提交人的指称,会认为须给提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

评价该例句:好评差评指正

A la vista de las alegaciones recibidas, rebatidas, en parte, por el Gobierno y no observadas por la fuente, el Grupo de Trabajo considera que Orlando Alberto Martínez Ramírez sufre un proceso penal por la imputación de un delito grave del que, inicialmente y aun discutidas por su defensa, han aparecido pruebas en su contra.

根据提出的指控――政府对部分指控作出反驳,而来文提交人未进一步发表意见,工作组认为,对Orlando Alberto Martínez Ramírez先生的刑事起诉,依据是他卷入了一次严重犯罪的证据,但被告从一开始便提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就须表明,如果大会所述方式行事,为解释目的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥缔约国的下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法会的判决,是具有约束力的先例,即最高司法会的权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定的最高法院司法管辖权之列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扶手, 扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一桩事先张扬的 Crónica de una muerte anunciada

Yo mismo traté de arrancarle esta verdad cuando la visité por segunda vez con todos mis argumentos en orden, pero ella apenas si levantó la vista del bordado para rebatirlos.

我将此文的情节安排就绪后,第二次去采访她,打算亲自从她嘴里掏出实话。可是,她继续绣着手中的花,头不抬地推翻了我的想法。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo de los vicios y la prodigalidad que Darcy no vacilaba en imputarle a Wickham, la indignaba en exceso, tanto más cuanto que no tenía pruebas para rebatir el testimonio de Darcy.

达西竟毫不迟疑地把骄奢淫逸的罪名加在韦翰先生身上,这使她极——何况她又提不出反证,于是就越发

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - DELE C1

Pues que podéis interrumpir al entrevistador, podéis rebatir sus opiniones, podéis exponer vuestro punto de vista, etcétera.

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - DELE C1

Generalmente, el entrevistador o la entrevistadora os va a poner ideas opuestas. Ten en cuenta que ellos tienen una tabla con puntos positivos y negativos de cada opción, entonces, siempre va a rebatir vuestras ideas.

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - DELE C1

Ahora os van a recordar que es una tarea, que es una negociación, una conversación abierta, por lo tanto, podéis interrumpir al entrevistador, podéis dar vuestra opinión, pedir la opinión al entrevistador, rebatir las ideas del entrevistador, etcétera.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Para mí es un argumento muy flojo, pero recurrente y difícil de rebatir cuando la gente tiene entre ceja y ceja que sus ideas son las mismas que las de Dios y no están dispuestos a reconocer que pueden estar equivocados.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


服从, 服从的, 服毒, 服苦役的土著人, 服气, 服丧, 服侍, 服饰, 服输, 服水土,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接