El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.
它裁定,不对“该主张的实质作出裁决”。
Con todo, es probable que esos pronunciamientos se vean cada vez más socavados por la participación de los programas de donación de órganos en operaciones de comercialización y por la amenaza creciente que plantea el tráfico de órganos.
然而,这种应对措施很可能因为器官捐赠方案卷入商业化运作以及贩运人体器官的威胁日益加剧,而受到愈加严重的挑战。
Esperamos sinceramente poder participar en las decisiones históricas relativas a la reforma de las Naciones Unidas, y creemos también que un rápido pronunciamiento de la Asamblea General a ese respecto, responderá a los intereses colectivos de la Organización.
我们诚恳希望,我们将能够参加关于联合改革的历史性决定,我们还认为大
在这方面迅速采取行动将有利于联合
的集体利益。
El juez Wyrzykowski destacó que el grado de "activismo" del poder judicial en la interpretación de la Constitución quedaba determinado en gran medida por dónde recaía la carga de la prueba en cuanto a la legalidad constitucional de un pronunciamiento determinado.
Wyrzykowsk法官指出,在特定法律的宪法合法性问题上,由谁来负举证责任,在很大程度上决定了司法“积极”参与解释宪法的程度。
En primer lugar, aunque el comentario se refería al pronunciamiento general en el caso de la Fundición de Trail sobre daños futuros, no mencionaba que el tribunal arbitral asignó una indemnización para tierras desbrozadas y no desbrozadas, sin considerar tal umbral.
首先,虽然评注提到了特雷耳炼锌厂仲裁案关于未来损害的一般看法,但是没有提到仲裁法庭开垦的或未开垦的土地作出赔偿裁决时并没有考虑到这一门槛。
En primer lugar, aunque el comentario se refiere al pronunciamiento general en el caso de la Fundición de Trail sobre daños futuros, no menciona que el tribunal arbitral asignó una indemnización para tierras desbrozadas y no desbrozadas, sin considerar tal umbral.
首先,虽然评注提到了特雷尔冶炼厂案的判决对未来损害的一般看法,但评注中没有提到仲裁法庭开垦的土地和未开垦的土地作出赔偿裁决时,并没有考虑到这样的阈值。
Dijo que la situación era difícil y compleja y expresó un moderado optimismo por los recientes pronunciamientos políticos favorables de ambas partes en el conflicto, a la vez que subrayó la necesidad de que la comunidad internacional siguiera apoyando de manera constante y coordinada el proceso de paz.
她认为目前的局势错综复杂,但鉴于冲突双方最近发出积极的政治信号,她表示谨慎的乐观,外她强调
际社
应继续通力合作,支持和平进程。
Sin embargo, en la observancia y el seguimiento del Año ha habido una aceptación cada vez mayor de la noción de vincular el voluntariado con las aspiraciones de la Declaración del Milenio, en cuanto a pronunciamientos a escala mundial, regional y local, así como mediante la adopción de medidas a todos los niveles.
然而,在执行和落实际年的过程中,人们越来越接受这样一个观念:在全球、区域和地方各级的声明和行动中,把志愿精神与实现《千年宣言》的理想联系起来。
Los reclamantes se refieren a los pronunciamientos de diversos tribunales y cortes internacionales, así como de comentaristas de reconocido prestigio, y señalan que constituyen una "larga lista de autoridad" que confirma que los perjuicios a los nacionales de un Estado representan perjuicios al Estado de su nacionalidad y dan pie a la presentación de reclamaciones por parte de ese Estado.
索赔人提到一些际法院和法庭和著名评论人士的意见,认为这些构成“大量权威意见”,确认一
民所受伤害
是其
籍
所受伤害,因
而引起该
的索赔。
Además de los tratados internacionales, el Sudán ha contraído obligaciones en virtud de normas consuetudinarias del derecho internacional humanitario, entre ellas normas relativas a los conflictos armados internos, muchas de las cuales son el resultado de la práctica de los Estados y la jurisprudencia de tribunales internacionales, regionales y nacionales, así como de pronunciamientos de Estados, organizaciones internacionales y grupos armados.
除际条约之外,苏丹还受到
际人道主义法习惯规则的约束。 它们包括有关
内
装冲突的规则,其中许多规则是通过
家实践,
际法庭、区域法庭和
内法庭的判例,以及
家、
际
和
装团体的宣示逐步形成的。
Antes de que un caso de incumplimiento sea referido al Consejo de Seguridad, conforme a lo establecido en el párrafo 2 del Artículo 94 de la Carta, sería útil considerar que el Secretario General tenga un papel más activo a través de la interposición de sus buenos oficios o por otros medios para estimular y facilitar el cumplimiento pleno de los pronunciamientos de la Corte.
也许应该在不守法案件依《宪章》第九十四条第二款规定提交安全理事之前,考虑让秘书长通过斡旋或其他手段发挥更积极作用,以便促进充分遵守法院裁决,并为之提供便利。
Cabe esperar que el estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, que se presentará en el sexagésimo primer período de sesiones, contribuya a señalar esta cuestión a la atención de los encargados de la adopción de decisiones al más alto nivel, y consiga que los pronunciamientos políticos vayan acompañados de la adopción de las medidas oportunas y de la dotación de recursos suficientes.
秘书长关于对妇女暴力行为的研究将在第六十一届议提交,预计将有助于让最高级别的决策者关注这一问题,同时拿出行动和资源来落实政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luis Ángel no había escuchado alertas al respecto así que quiso saber más. Empezó a buscar algún pronunciamiento oficial que le confirmara la información, pero como le pasó a Mapaches diez años antes, nadie estaba dispuesto a ayudarlo.
Luis Ángel 没有听到有关此事的警报,因此他想了解更多信息。他找一些可以证实这一信息的官方声
,但正如十年前姆帕奇斯所发生的那样,没有人愿意帮助他。