有奖纠错
| 划词

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称宗教。

评价该例句:好评差评指正

Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.

东正教基督徒被剥夺了信教和从事信仰活动基本权利。

评价该例句:好评差评指正

El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.

发明“反犹太主义”一词正是具体地指对信仰犹太教憎恶和不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmó tenazmente la posición de la Iglesia con respecto a una serie de temas importantes y profesó un amor particular por los jóvenes.

他坚地重申教会在一重大问题上立场,特别钟爱青年。

评价该例句:好评差评指正

La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.

尼加拉瓜73%居民信奉天主教,15.1%居民信奉新教,1.5%居民信奉莫拉沃教(moravos),2%居民信奉其他宗教,另有8.4%居民表示没有宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正

Otros observadores temen que el compromiso con la unidad que profesan algunos líderes del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) sea sólo superficial.

另一观察家担心,苏丹人民解放运动(人运)领导人对统一做承诺可能不坚

评价该例句:好评差评指正

27) Al Comité le preocupa la prohibición legal de matrimonios entre mujeres de confesión musulmana y hombres que profesan otras religiones o convicciones (arts. 3, 23 y 26).

(27) 会对法律禁止穆斯林妇女与其他宗教或其他信仰男性结婚,感到关注 (《公约》第三、二十三和二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

La filosofía de la vida que ellos profesan sólo está representada por pequeños fragmentos, carentes de un todo y de coherencia.

Kevin父母所信春奉人生观在课程中只占很小比例,而且没有整体、连贯表述。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que profesen la misma filosofía de la vida y que pertenezcan a la misma organización basada en una filosofía de la vida no cambia la situación.

他们具有共同人生观,参加同样人生观组织这一点并没有改变上述情况。

评价该例句:好评差评指正

Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.

全世界有10亿多人信奉天主教,其中包括拉丁美洲和加勒比地区估计90%人口。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.

第十八条所涉范畴不仅是保护传统宗教,而且还包括保护提交人所信奉人生哲学。

评价该例句:好评差评指正

El concepto de seguridad que profesamos y practicamos, al fortalecer la confianza ciudadana en las instituciones, exige que los violentos cesen hostilidades y se apresten a negociar el respeto definitivo a la paz.

我们所倡导和实行安全概念,在加强公民对其体制信任同时,也要求选择暴力者停止敌对行为,并准备就持久和平展开谈判。

评价该例句:好评差评指正

Para que esa palabra tuviera sentido en el contexto de la resolución a que se alude es preciso considerar que se refiere a la intolerancia religiosa que enfrentan las comunidades que profesan la religión judía.

为了在本决议范围内使该词具有意义,必须理解为这是指信奉犹太教社区面临宗教不容忍,也就是仇视犹太教。

评价该例句:好评差评指正

Estas creencias, tradiciones o prácticas no están cimentadas o arraigadas en la religión, en la letra ni en el espíritu, y con gran frecuencia contradicen las propias normas y valores profesados y defendidos por distintas religiones.

信念、传统或做法无论在形式,还是在实质上,都没有任何宗教上基础或根基,而且还经常与各不同宗教声称或宣扬规范和价值相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería respetar los derechos de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura, profesar y practicar su religión y utilizar su propio idioma en comunidad con otros miembros de su grupo.

缔约国应当尊重属于少数群体人享受其自身文化、相信并奉行自己宗教,并在社区内与群体内其他成使用本族语言权利。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro programa en pro de un comercio más libre es parte de nuestro programa por un mundo más libre, en el que las personas puedan vivir, profesar una religión y criar a sus hijos de la manera que deseen.

我们扩大自由贸易规划是我们为增进世界自由所作规划一个部分,这个大规划将使世界人民能够按照自己选择方式生活、信仰并养育子女。

评价该例句:好评差评指正

La alianza de organizaciones no gubernamentales de Nueva York y Viena entregó al Sr. Vetere una placa en testimonio de la amistad y el agradecimiento que le profesaba la comunidad de organizaciones no gubernamentales.

纽约和维也纳非政府组织联盟向Vetere先生颁发一枚勋章,以此表示非政府组织方面对他友谊和谢忱。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoce en el informe que la sociedad maliense es de tipo patriarcal y que los papeles y las obligaciones de hombres y mujeres están claramente diferenciados en función a su grupo étnico al que pertenecen o de la religión que profesan.

报告承认,马里社会是一个父系社会,视有关种族和宗教集团而, 男女角色和责任界明确。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recuerda también su dictamen sobre el caso Hartikainen y otros c. Finlandia, en el que llegó a la conclusión de que la instrucción en un contexto religioso debía impartirse respetando las convicciones de los padres y tutores que no profesan ninguna religión.

会并回顾其关于《Hartikainen等人诉芬兰》一案意见,其中得结论,宗教方面教学应当尊重不信奉任何宗教父母和监护人信念。

评价该例句:好评差评指正

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

En Bikanir he profesado la astrología y también en Bohemia.

在比卡尼尔和波希米亚,我干占星行当。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Se lee, inter alia: " En Bikanir he profesado la astrología y también en Bohemia" .

“我在比卡尼尔和波希米亚干占星行当。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aureliano tuvo que declarar quién era ese varón; Juan de Panonia fue acusado de profesar opiniones heréticas.

奥雷利亚诺不得不说出那个人是谁,胡安·德·帕诺尼亚被指控散布异端言论。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Qué extraño, realmente creía que muchos profesaban abierta y fielmente la religión.

多么奇怪,他真相信许多人公开忠实地信奉宗教。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Verdaderamente, si bien se considera, señores míos, grandes e inauditas cosas ven los que profesan la orden de la andante caballería.

“只要你们注意一下,诸位大人,到游侠骑士所从事事业确是空前伟大

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los más, interrogados, profesaban una ilimitada ignorancia; no sabían quién era Glencairn, no lo habían visto nunca, jamás oyeron hablar de él.

我询问人中间,大多是一问三不知;连格兰凯恩是谁都不知道,从没有见过也没有听说过这个人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El ambiente de culto desalienta el pensamiento crítico, por lo que es difícil expresar dudas si todos alrededor profesan fe absoluta.

邪教氛围不鼓励批判性思维,因此如果周围每个人都宣称有绝对信仰, 表达怀疑。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Digo que los enemigos de la poesía no están entre quienes la profesan o resguardan, sino en la falta de concordancia del poeta.

我认为诗歌敌人并不在那些创作或保卫诗歌人们中间,而在于诗人自己缺乏和谐。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Incluso aunque no profeses una religión, la noción de sacrificar algo para obtener un beneficio está muy integrada en nuestra cultura.

即使您不信仰宗教,为了利益而牺牲某些东西观念也深深植根于我们文化中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Habla de dos hermosas doncellas, llamadas Cordelia Montmo-rency y Geraldine Seymour, que vivían en el mismo pueblo y se profesaban devota amistad.

它讲述了两个美女,名叫科迪莉亚·蒙莫朗西和杰拉尔丁·西摩,她们住在同一个城镇,并声称彼此忠诚友谊。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Es importante resaltar que esta festividad ha trascendido su origen Católico pues actualmente no importa cuál religión se profese para celebrarlo.

必须强调是,这个节日已经超越了它天主教渊源,因为如今无论人们信奉哪种宗教,都可以庆祝这个节日。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sea quien fuere -respondió don Quijote-; que yo haré lo que soy obligado y lo que me dicta mi conciencia, conforme a lo que profesado tengo.

“不管她是谁,”唐吉诃德说,“我都要奉行我原则,按照我义务和良心行事。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas a todo esto estamos sujetos los que profesamos la estrecha orden de la caballería: sube, amigo, y guía; que yo te seguiré al paso que quisieres.

不过,既然咱们从事了骑士这一行,什么痛苦都得忍受。上驴吧,朋友,你带路,随便走,我跟着你。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Alejandría se ha dicho que sólo es incapaz de una culpa quien ya la cometió y ya se arrepintió; para estar libre de un error, agreguemos, conviene haberlo profesado.

亚历山大城有人说过,只有犯过错误并且悔改人,才不再犯;我们不妨补充一句,为了避免错误,最好是有所认识。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Israelitas, cristianos y musulmanes profesan la inmortalidad, pero la veneración que tributan al primer siglo prueba que sólo creen en él, ya que destinan todos los demás, en número infinito, a premiarlo o a castigarlo.

古以色列人、基督徒和穆斯林都信永生之说,但是他们对第一世纪崇敬证明他们只相信第一世纪,而把其余所有无穷无尽年代用来对第一世纪进行褒贬。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Alertó además sobre la retórica y las políticas antimusulmanas de algunos líderes políticos, al igual que de los estereotipos y ataques personales que sufren los musulmanes por el solo hecho de profesar el Islam.

他还警告一些政治领导人反穆斯林言论和政策,以及穆斯林仅仅因为信奉伊斯兰教而遭受成见和人身攻击。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es verdad -dijo el Duque-; pero los trajes se han de acomodar con el oficio o dignidad que se profesa; que no sería bien que un jurisperito se vistiese como soldado, ni un soldado como un sacerdote.

“话虽这么说,”公爵说,“衣服还是应该与人职业和身份相称。法官穿得像个士兵不合适,士兵穿得像个牧师也不妥。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Muchos histriones profesaron el ascetismo; alguno se mutiló, como Orígenes; otros moraron bajo tierra, en las cloacas; otros se arrancaron los ojos; otros (los nabucodonosores de Nitria) " pacían como los bueyes y su pelo crecía como de águila" .

许多演员派奉行禁欲主义;有一些,例如奥里赫内斯,把自己弄成伤残;另一些在地下阴沟里栖身;还有自己剜掉眼珠;再有一些(尼特里亚纳布科多诺索派)“像牛一样吃草,头发长得像鹰羽毛”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y entiende con todos tus cinco sentidos que todo cuanto yo he hecho, hago e hiciere, va muy puesto en razón y muy conforme a las reglas de caballería, que las sé mejor que cuantos caballeros las profesaron en el mundo.

你听清楚,我过去、现在和将来做事都自有它道理,完全符合骑士规则。在这方面,我比世界上所有游侠骑士了解得还清楚。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un siglo después, Aureliano, coadjutor de Aquilea, supo que a orillas del Danubio la novísima secta de los monótonos (llamados también anulares) profesaba que la historia es un círculo y que nada es que no haya sido y que no será.

一个世纪以后,阿基莱亚副主教奥雷利亚诺,听说多瑙河畔有个最新“单调”教派(也叫“环形”派)宣称历史是个圆圈,天下无新事,过去发生一切将来还发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中间体, 中间突破, 中间状态, 中将, 中奖, 中焦, 中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接