有奖纠错
| 划词

Partiendo de esa premisa, parece que el informe acuse a Siria.

从这一难看出报告对叙利亚了指控。

评价该例句:好评差评指正

Esta es la premisa básica del proyecto de artículos.

条款草案的基本前提。

评价该例句:好评差评指正

Partiendo de esa premisa, el párrafo 8 no tendrá consecuencias para el actual presupuesto por programas.

根据这一谅解,第8段将会对现预算产生任何所涉案预算问题。

评价该例句:好评差评指正

Este procedimiento se basa en la premisa de que hay que recordar a las Misiones Permanentes que envíen sustitutos.

这样做基于的考虑,需要提醒常驻代表团派人替换。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la proposición principal (de caducidad) parece basarse en una premisa extrajurídica sobre la naturaleza de la guerra.

首先,主要的命题(终止)似乎立基于关于战争性质的一种法律以外的前提。

评价该例句:好评差评指正

El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.

面介绍的模式和结论以一国的经验和假设为依据的。

评价该例句:好评差评指正

Partimos de la premisa de que todo acto de violencia contra la población civil es un crimen que no tiene justificación alguna.

我们这样做的理由,我们认为任何攻击平民的暴力行动都根本站住脚的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que habría que enmendar esa injusticia y, partiendo de esa premisa, África también debería disponer de puestos permanentes en el futuro Consejo ampliado.

这种公正的情况需要得到纠正,因此,非洲在今后扩大的安理会中应有常任理事国席位。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, reafirmamos estas metas, objetivos y compromisos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, sobre la base de una serie de premisas.

我们重申《北京宣言》和《北京行动纲要》的目标、目的和承诺,但有若干了解。

评价该例句:好评差评指正

La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que hasta ahora los métodos de trabajo han sido eficaces, no podemos aceptar la premisa de que no lo han sido, pero siempre hay margen para mejorar.

由于迄今有效的,我们无法接受法没有成效的说法,但改善的余地总有的。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien —salvo en el caso de las inversiones extranjeras directas (IED) que cumplen estos requisitos— hay pruebas convincentes de que esas dos premisas no siempre se aplican.

然而,除了符合这些要求的外国直接投资以外,有着有力的证据表明这两个前提并始终适用。

评价该例句:好评差评指正

Esa es la premisa fundamental del debate de hoy, una premisa que reconocen los Miembros de la Organización de manera casi unánime.

这就今日辩论的基本前提——本组织各会员国几乎一致承认这个前提。

评价该例句:好评差评指正

Partimos de la premisa de que uno de los componentes más importantes del proceso es la remisión de las causas de inculpados de rango medio y bajo a los tribunales nacionales.

我们从下面的前提出发的,即该进程最重要的组成部分之一就将中、低级被告人的案件移交国内法院。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitarán otros 117 días para que la Defensa termine de presentar sus alegaciones, partiendo de la premisa de que éstas pueden durar el mismo tiempo que las de la Fiscalía.

根据被告与控需要同样长的时间来提出证据和论这一前提,答辩还需要117天。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de la premisa de que las alegaciones de la defensa duran el mismo tiempo que las de la Fiscalía, la defensa necesitará otros 163 días para concluir sus alegaciones.

根据被告与控需要同样长的时间来提出证据和论这一前提,答辩还需要163天的时间来这样做。

评价该例句:好评差评指正

El texto se basa en la premisa de que, en las situaciones en que es aplicable el derecho internacional humanitario, el equilibrio jurídico establecido por ese régimen de derecho no debe alterarse.

案文基于的前提:在国际人道主义法适用的情况下,该法律规定的法律平衡得改变。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, naturalmente, me sumo a la sencilla premisa de que la responsabilidad primordial de proteger y brindar cuidado a las víctimas y de impartir justicia debe recaer en los gobiernos nacionales.

当然,我赞成保护、照顾受害者和伸张正义的首要责任必须在于本国政府的简明主张。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ni la premisa ni la conclusión son posibles aplicando la lógica del Reino Unido, pues a su juicio durante las negociaciones sobre el tratado no debe prohibirse el debate de ninguna cuestión.

按照联合王国的逻辑,这种结论和前提就反直觉的,如果在裂变材料条约的谈判中没有禁止讨论任何问题的话。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitarán otros 178 días para que la defensa termine de presentar sus alegaciones, si se parte de la premisa de que éstas pueden durar el mismo tiempo que las de la Fiscalía.

根据被告与控需要同样长的时间来提出证据和论这一前提,答辩还需要178天的时间来这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变乱, 变绿, 变卖, 变年轻, 变贫瘠, 变贫穷, 变频, 变迁, 变晴, 变晴朗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Con esa premisa, se han iniciado las obras de la réplica de Altamira.

考虑到这一点,米拉的复制工作已经开启。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

La paz constituye la premisa de cualquier futuro hermoso, y la base de la seguridad común de todos los países.

和平是一切美好未来的前提,也是各国同安全的基础。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esta premisa de que el lenguaje tiene la capacidad de modificar la manera en la que pensamos y concebimos la realidad, no es ninguna novedad.

语言有能力改变我们思考和构想现实的方式这一前提并不新鲜。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合

Añadió que está alentado por las respuestas positivas que recibió durante una reunión que sostuvo con más de 70 Estados miembros donde explico las premisas del plan.

充说,在与 70 多个成员国举行的会议上解释了该计划的前提时,收到的积极回应让感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

La premisa de la residencia, tanto de los animadores

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Antes de explorar este escenario científicamente, debemos establecer una premisa: la maldición de Midas es un fenómeno muy especial llamado " magia" que permite modificar la física.

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Antes de buscar información sobre este tema yo parto de una premisa: yo creo que es posible cambiarnos a nosotros mismos, creo que es posible, aunque complicado.

评价该例句:好评差评指正
沪江C1

El siglo XVII y el auge de las premisas barrocas coincidieron en Espala con un brillante y fecundo periodo literario que dio en llamarse " siglo de oro" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变速杆, 变速排档, 变速器, 变酸, 变态, 变态的, 变体, 变天, 变调, 变通,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接