El verano ya llega y es precisamente una temporada para disfrutar sandía.
夏天来了, 正是个吃西瓜的好时节。
Este es precisamente el motivo por el cual fue creada esta Organización.
正是成立联合国的目的所在。
Ese es precisamente el primer elemento en el que se basará mi intervención inicial.
正是我上面所言的首要根据。
La falta de un financiamiento adecuado para los mecanismos existentes es precisamente uno de ellos.
现有机制缺少经费就是一个实例。
Es parte del conjunto y su inclusión en el informe se basa precisamente en ello.
它是一个整体的一部分,正是根据一点而列入报告。
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
家似乎普遍恰好是新议定书的目的所在。
Ese enfoque es precisamente lo que se defiende en el proyecto de resolución que el Consejo examina hoy.
今天安全理事会面前的决议的基础正是种做法。
Esto, que es precisamente lo que hizo el Estado Parte, es lo que ahora encuentra defectuoso el Comité.
正是缔约国所做的事,但是现在却遭到委员会的指责。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。
Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.
然而,规模的对人道主义援助的需要正是新自由主义政策的结果。
En los últimos tiempos ésta ha sido, precisamente, la política de las instituciones financieras internacionales y de los donantes bilaterales.
的确,是国际融资机构和双边捐助方近年来一直奉行的政策。
No es fortuito que precisamente las regiones más pobres del mundo se vean asoladas por los conflictos regionales más graves.
世界上最贫穷地区出现最严重的区域冲突,决不是偶然的。
Ese es precisamente el objetivo de una iniciativa que Alemania ha presentado en el marco del Grupo de los Ocho.
正是德国在八国集团框架内提出的倡议的目的所在。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因取得决定性进展的可能性很,前景诱人,才迫切需要政治上的带头作用。
Esa es precisamente la política que se desea con el Protocolo de Kyoto, y es la política que vamos a seguir.
正是《京都议定书》所推行的政策,也是我们将恪守的政策。
No obstante, se había denegado el visado precisamente a las personas más importantes para la seguridad del Presidente y su atención médica.
尽管,被拒签的人正是负责总统安全和健康的最重要的人员。
Uno de los más significativos es el que nos impide una mayor generación de riqueza a través, precisamente, del libre intercambio comercial.
其中最重要的是阻碍通过自由贸易创造更财富的障碍。
La Federación de Rusia se compromete a no ser la primera en emplazar en el espacio ultraterrestre precisamente esta clase de armas.
俄罗斯正是承诺不首先将些类别的武器置于外层空间。
Debido a ello, precisamente, pidió seguridades al Gobierno de Egipto, a un alto nivel, en lo que respecta al trato adecuado del autor.
正是由于个原因,缔约国寻求埃及政府的高级官员就申诉人的适当待遇作出保证。
Sin embargo, el material del banco se encontraría precisamente en aquellos países en los que menos confían los interesados en recibir garantías del suministro.
但是,燃料库的材料就存放在寻求供应保证的国家所不信赖的那些国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pagué una habitación por ellos precisamente para que no sucediesen estas cosas.
我付了单独一个房间的钱 就是为了避免发生这。
Fue entonces cuando notó que le cortaban la ropa precisamente a esa altura.
他感觉胸前的衣服被撕开了。
Si un cliente venía a ver un diseñador, era precisamente por el estilo de este diseñador.
如果一个客人来见设计师,那肯是被这位设计师的风格吸引。
Eran precisamente aquellas en las que avanzaba.
其实正是他一个人穿行在迷宫中找寻奶酪的时候。
No, precisamente queríamos ver algunos y que nos informase.
没有,刚好我们想要看一些,您给我们说说吧。
Y precisamente a usted debía de hablarle de esto!
我恰恰应该跟你这件!
Creo que a este chico, a este hombre lobo, no le extasía la música de Mozart precisamente.
我认为这个人,这个狼人,并不会为莫扎特的音乐陶醉。
Bueno, precisamente allá en esa esquina hay un restaurante mexicano.
哎,那个街角就有一家墨西哥饭馆。
A mí me gusta precisamente ver cómo se superan las dificultades.
对我来说我恰好喜欢看着困难怎样被克服。
Los dragones en esta cultura eran precisamente eso, serpientes, pero gigantes.
在这个文化里,蛇就是龙,但是龙更大。
Verónica es especialista en culturas comparadas y su decisión de estudiar chino parte precisamente de su necesidad profesional.
Verónica在比较文化方面是专家,学习中国方言也恰恰是的职业所需要。
Hasta que una mañana, precisamente al salir el sol se mostró espléndida.
直到一天的早晨,恰好在太阳升起的时候,开放了。
Eso es precisamente lo que necesito para la techumbre de mi granero.
我正好想要一块木板来修我粮仓的屋顶。
Y el segundo gran momento es precisamente ahora, cuando empieza la segunda juventud.
而第二个伟大的时刻正是现在,即第二春开始之时。
Y es que precisamente ella puede considerarse la precursora del llamado Feminismo Socialista.
由此可以认为是社会主义女权主义的先驱。
Y debido precisamente a que usted me va a creer.
正是因为您相信了我的话。
Fabricamos toneladas de plástico precisamente porque es barato, duradero y, aún así, desechable.
正是因为这材料价格低廉,耐用,同时可一次性使用,我们制造了成吨的塑料。
Al principio estuvo de buen humor, aunque a veces se irritaba un tanto a causa precisamente del nuevo alojamiento.
开头一个时期情绪很好,虽然为房子的有时也有点烦恼。
Habiendo trabajado en el campo yo mismo, sé precisamente cómo se siente la pobreza.
我也是从农村出来的,对贫困有着切身感受。
¡Desde luego, el trabajo de un piloto mosquito no es precisamente envidiable! —intervino Hines.
蚊子的驾驶员可不是一个让人羡慕的职业。”希恩斯说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释