有奖纠错
| 划词

Sin embargo, dicho programa ha estado plagado de dificultades.

然而,复员方案充满层层困难。

评价该例句:好评差评指正

Hoy en día, nuestro mundo sigue plagado de inseguridad e injusticia.

今天,这个世界充满全和无正义感觉。

评价该例句:好评差评指正

Los territorios en situación de conflicto suelen estar plagados de minas antipersonales.

并且冲突区内土地多半会被埋上杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

La Constitución introdujo un mínimo de orden en un sistema plagado de conflictos potenciales.

它为充满潜在冲突风险一个体系带来一定程度秩序。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de selección de personal sigue plagado de problemas creados por el sistema Galaxy.

银河系统问题继续困扰着工作人员甄选程序。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que el camino que tenemos por delante está plagado de graves amenazas y desafíos.

我们都清楚,今后道路充满难和挑战。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq considera que dichos métodos son "novedosos y no han sido probados", y que "están plagados de incertidumbres".

伊拉克认为,这类方法是“新出现和未经验证”。

评价该例句:好评差评指正

Además, el personal humanitario trabaja en entornos plagados de grandes obstáculos, como la falta de acceso, la inseguridad y las dificultades logísticas.

此外,人道主义救济人员工作环境充满巨挑战,包括缺乏进入、全及后勤困难。

评价该例句:好评差评指正

El mundo sigue estando plagado de conflictos violentos, y los civiles son las principales víctimas de la guerra en todo el mundo.

暴力冲突继续困扰世界,现在平民已经成为全世界战争伤亡主要群体。

评价该例句:好评差评指正

La creación de la infraestructura jurídica internacional que es necesaria para respaldar tales mecanismos, constituye una empresa ambiciosa, plagada de dificultades y de larga duración.

建立支持这种机制所需要国际法律基础设施,是一项既庞大、困难,又费时工作。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, quedaron claras nuestras reservas con respecto a ese texto, cuya aprobación estuvo plagada de falta de transparencia y manipulación por parte de algunas delegaciones muy poderosas.

我们也明确表示对结果文件案文保留意见,结果文件通过由于缺乏透明度,也由于某些非常强大代表团而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Con la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana los países africanos han demostrado su determinación de superar los conflictos que han plagado la región.

随着非洲联盟和平与全理事会成立,非洲国家已经显示出决心,要解决使该地区蒙受混乱冲突。

评价该例句:好评差评指正

El juicio estuvo plagado de defectos de procedimiento y fue perjudicial para los acusados ya que no se observaron en él las normas internacionalmente reconocidas relativas al debido proceso.

审判程序有漏洞并且对被告公平,无视关于法律正当程序公认国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Gobierno de Rwanda reitera su preocupación porque la sección dedicada a Rwanda del último informe del Grupo de Expertos estaba plagada de incongruencias manifiestas, ambigüedades deliberadas e insinuaciones.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报告中关于卢旺达部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和旁敲侧击之词感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

评价该例句:好评差评指正

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下很多痛苦记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Mammadov (Azerbaiyán) (habla en inglés): Tomo la palabra para responder a la declaración plagada de errores del representante de Armenia en respuesta a la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán el 18 de septiembre.

马迈多夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言):我发言是为对亚美尼亚代表回复9月18日阿塞拜疆外交部长发言时所说错误言论作出回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不驯的, 不逊色的, 不雅观, 不雅致的, 不严肃, 不严肃的, 不严重, 不严重的, 不言而喻, 不言而喻的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Y está, además, en la zona del consulado italiano, está plagada de italianos y suele ser una garantía.

而且它位于意大利领事馆区域,里面都是意大利人,这通常是一种保障。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Todo el mundo la citó. ¡Estaba plagada de palabras que no se podían comprender! ...

每个人都引用这封里有那么多他们不能了解的句子。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

50 Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

50 祭司就要察看那灾病,把染了灾病的物件关锁七天。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Esta es una biografía plagada de hechos interesantes que seguramente te van a atrapar, así que quédate con nosotros.

这是一部充满奇闻逸事的人物传记,你一定会感兴趣,所以跟们看下

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Sabemos que la vida está plagada de momentos y situaciones estresantes.

们知道生活充满压力的时刻和情况。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los dientes estaban plagados de huecos.

牙齿布满了缝隙。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La Historia con sus modos de escribirla, difundirla y aprenderla, se nos presenta como un proceso confuso y complejo, plagado de opiniones, inconsistencias y contenidos no siempre confiables.

历史以他们自己的方式书写,享受,学习,给们呈现的是一个很疑惑很复杂的过程,充满着见解,不确定性和内容总是不可性。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1968, cuando ya no podían seguir con el engaño, el grupo acabó con la broma de la única manera posible, imprimiendo el obituario de Bourbaki plagado de dobles sentidos matemáticos.

1968 年, 当他们无法再继续这个骗局时,该组织以唯一可能的方式结束了这个玩笑,印刷了布尔巴基充满数学双重意义的讣告。

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

La Guerra de los Treinta Años A pesar de que muchos europeos respondieron a la agitación de la segunda mitad del siglo XVI con un deseo de paz y orden, los primeros 50 años del siglo XVII continuaron plagados por las crisis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不一样, 不一样的, 不一致, 不一致差异, 不一致的, 不宜, 不宜操之过急, 不遗余力, 不已, 不以人废言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接