有奖纠错
| 划词

Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.

在未来几个星期里,将对各集群问题进行焦点讨论,届时,我们希望能够更加有力地阐述我们观点。

评价该例句:好评差评指正

Ese apoyo categórico ha permitido que la histórica concepción de nuestro Tribunal se transformara en una fuerza tangible y persuasiva en la búsqueda de la paz, la justicia y la reconciliación en la región de la ex Yugoslavia.

因为有了这种坚定地支持,我们法庭具有历史意义远见才能化为在前南斯拉夫地区谋、正义及一支引人注目有形力量。

评价该例句:好评差评指正

Una cosa es exaltar las virtudes del profesionalismo, y otra muy distinta es aducir razones convincentes y persuasivas para explicar esta doctrina de la gestión pública en una sociedad profundamente dividida por factores étnicos, religiosos, de género y culturales.

夸赞专业精神益处是一回事;在一个按族裔、宗教、性别文化划分界限社会中,对这种公共管理理论提出具有强大说服力理由,则是另一回事。

评价该例句:好评差评指正

La Corte de Apelación revocó la petición, estimando que la existencia del mencionado uso comercial no estaba debidamente probada y que la evaluación de las pruebas de que el vendedor estaba al corriente de si una captura era o no era del año, no resultaba persuasiva.

上诉法院推翻了这一裁决,判定该贸易惯在证明不充分,关于卖方知道当年捕获证据评估没有说服力。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte sostiene que el Tribunal Superior, en primera apelación, dictaminó, en contra del fallo del Tribunal de Primera Instancia, que correspondía a la parte que impugnaba la Carta del Idioma Francés (y no al Fiscal General) demostrar, mediante pruebas persuasivas, que las restricciones no estaban justificadas.

缔约国辩称,高等法院对第一次上诉提出了与审理法院不同意见,认为应当由对《法语语言规章》提出质疑诉讼方承担责任,拿出有说服力证据证明这些限制是没有道理(而不应当由总检察官举证说明理由)。

评价该例句:好评差评指正

A la vez que asistía a los necesitados y garantizaba refugio seguro al éxodo de somalíes hacia los países vecinos, o hacia cualquier parte, las Naciones Unidas tuvieron la voluntad política de invocar la doctrina moralmente persuasiva de la intervención humanitaria, con lo que revirtió una desastrosa hambruna que pudo haber costado la vida a millones de somalíes.

在帮助赤贫者为到邻国其他地区逃难索马里难民提供安全庇护所同时,联合国表现了必要政治意愿,援用有充分道义说服力人道主义干预理论,成功地扭转了本来有可能造成几百万索马里人死亡灾难性饥荒。

评价该例句:好评差评指正

La vinculación más firme de las normas mínimas de seguridad operacional con el modelo de gestión de los riesgos para la seguridad ha producido un enfoque más flexible y proporcional a fin de establecer normas específicas para países determinados, con el beneficio añadido de proporcionar una presentación más persuasiva a fin de lograr financiación para las necesidades de seguridad.

将最低业务安全标准与安保风险管理模式更紧密地结合起来,为制定国别标准提供了更为灵活适宜方针,并有助于就安保筹资作出更有说服力陈述。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrabá, arrabal, arrabalero, arraballado, arrabiatar, arrabio, arracachá, arracachada, arracada, arrachaca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Esta es una frase clarísimamente persuasiva o que pretende persuadir, pretende que alguien haga algo.

这是一个明显有说服力或旨在说服、假装某人做某事的短语。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los cultos también exigen obediencia a los líderes humanos que suelen ser personas muy persuasivas, con rasgos autoritarios y narcisistas motivados por el dinero, el sexo, el poder o las tres cosas.

邪教还要求人类领袖的服从,这些领袖往往是非常有说服力的人,具有受金钱、性、权力或三者兼而有之的独裁和自恋特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado, arrancaclavos, arrancada, arrancadera, arrancadero, arrancado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接