Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.
应该按照党的指示办事。
Hay que partir de la situación real.
应该从实际情况出发。
Nuestro triunfo consiste en la aplicación de la línea del Partido.
我们的胜利是由于我们执行了党的路线。
A partir de hoy regirá el nuevo horario.
从今天起实行新的作息时间.
La unidad del Partido nos es muy cara.
我们非常珍视党的团结.
A partir de esa edad, el ovario empieza a fallar y la fertilidad declina.
到了那个年龄,卵衰落,生育能力也随之下降。
A partir de hoy,voy a escribir el apunte sobre estudio español.
从今天我要写西语学习的笔记了。
El Partido nos conduce de victoria en victoria en la revolución y construcción socialistas.
党领导我们不断取得社会主义革命建设的胜利。
El Partido Popular debe arrimar el hombro y no utilizar la crisis políticamente.
人民党必须全情投入,不使用政治危机。
Los militantes del Partido no deben aislarse en ningún caso de las masas.
党员在任何情况下也不能脱离群众。
Durante la tormenta un rayo cayó sobre el árbol y lo partió por la mitad.
雷雨的时候一击中了一棵树,将它一劈两半。
A partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.
从今年起将大幅减税。
El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.
这个子游戏采用从飞行员离境的历史背景。
El Partido Socialista Obrero Español fue fundado por Pablo Iglesias.
西班牙社会主义工人党是由巴布罗·伊格莱西亚斯建立的。
Partiendo de la experiencia adquirida, se han puesto en marcha medidas correctivas.
已吸取教训并采取改正行动。
Cuando se trata de la reforma del Consejo de Seguridad, no estamos partiendo de cero.
谈到安理会的改革,我们并不是一切从头。
El Estado Parte debería aplicar sin demora un plan de acción nacional sobre esta cuestión.
缔约国应当毫不拖延地立即实施有关这一问题的国家行动计划。
Ahora, cuando han de partir, les deseamos buena suerte.
在他们着手其他工作时我们祝他们一路顺风。
Por último, quisiera hacer cuatro observaciones breves partiendo de las recomendaciones concretas del Secretario General.
最后,根据秘书长提出的具体建议,我谨提出四点简短意见。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度劝阻性的制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A partir de ahora te llamarás Sen.
从今以后你名字叫小千。
Y no prolongues más tu despedida. Puesto que has decidido partir, vete de una vez.
“别这么磨蹭了。真烦!你既然决定离开这儿,那么,!”
14. Perseverancia en el disciplinamiento integral y riguroso del Partido.
(十四)坚持全面从严治党。
Berlín no está en condiciones, así que a partir de ahora estoy al mando yo.
柏林不太舒服,现在开始由我来负责。
A partir de entonces empecé a tener dificultades para seguirla.
这一路我要跟上她相当困难。
Pero, a partir de ahora, todo irá mejor.
但是, 从现在开始, 一切都会好起来.
¡Él sabe español un poco, pero a partir de hoy va a aprender mucho más!
他会说一些西语,但从现在开始他将会学得越来越多!
A partir de las cuatro y media, hacemos deportes hasta la hora de la cena.
从四点半开始,我们做运动,直到吃晚饭。
A partir de la media hora se paga menos, el minuto cuesta dos céntimos.
超过三十分钟,费用会变便宜,每分钟只要两分钱。
Pero a partir del año 2012 ha aumentado la cantidad de personas independentistas.
但从2012年起,独立数有所增加。
A partir de aquí la forma es un poco más lógica.
从这里开始,记忆方式就更有逻辑性了。
A partir de aquí, son tres palabras.
从这里开始是,三个单词。
A partir de ese momento me llamaron el manco de Lepanto… .
从那时起,们就叫我勒班陀独手。
A partir de ahora, volveré a estudiar para los exámenes.
从今天起我会重新为了考试学习。
La clave del cumplido manejo de los asuntos de China está en nuestro Partido.
办好中国事情,关键在党。
Promover a fondo la construcción del estilo del Partido y de la gobernación honrada.
深入推进党风廉政建设。
A partir de las 12 ya encontrarás muchos lugares abiertos.
12点后,你会发现很多地方才开。
Y a partir de ahí se ha ido infravalorando a la mujer.
由此越发低估女性。
Tenemos novedades, Andrew. A partir de hoy, Julián también va a vivir aquí.
我们有新消息了,安德鲁。从今天开始,胡利安也要来这里住啦。
Lo revolucionó a tal grado, que hoy todos los teléfonos parten de ese momento.
它颠覆了世界,以至于如今所有手机都自那一刻诞生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释