有奖纠错
| 划词

La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.

将这两种概念混在一起会使联合国宗旨变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然们大家都们这个集体组织时常失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条与其他条相辅相成性质,并提醒与会者说,所有条机构都在从事一项工作,这就是监测那些往往有很多内容相互文书执行情况,还提醒说,一些没有必要程序上变化使这些文书之间密切联系变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Entendemos, en efecto, que, si bien este es un asunto sumamente importante, en el que es necesario que logremos un acuerdo que cuente con el mayor respaldo posible de los Estados Miembros, debemos igualmente evitar que ese asunto tan crucial oscurezca el resto de las materias muy sustantivas que habrán de resolverse en la cumbre, sea en lo que se refiere al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, sea en cuanto al resto del programa de reforma de la Organización.

们看来,虽然这一问题非常要,而且们需要在得到尽可能多会员国支持情况下达成共识,们必须避免这一非常问题降低在首脑会议上需要处理其他实质性问题,诸如实现千年发展目标和完成联合国组织改革议程等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做黑市生意的人, 做会议记录, 做活儿, 做假, 做结论, 做绝, 做客, 做礼拜, 做疗伤或镇痛药膏的 香树油, 做临时雇员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Una intensa sombra de arrogancia oscureció el semblante de Darcy.

一阵傲慢的阴影罩上了他的脸。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

¿Cómo oscurezco o hago referencia al hecho?

如何模糊事实或只是涉及事实呢?

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

El resto es un deseo, no puedo afirmarlo, necesito oscurecerlo con el subjuntivo.

剩下的部分都是一种愿望,我无法确定它,我需要使用虚拟式来模糊它。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Lo otro que necesitaba eran velas pues tan pronto oscurecía, generalmente a eso de las siete, me veía obligado a acostarme.

其次,我无法制造蜡烛,所以一到天黑就只得上床这儿一般七点左右天就黑下来了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El señor Villari, al principio, no dejaba la casa; cumplidas unas cuantas semanas, dio en salir, un rato, al oscurecer.

维拉里先生最初足不出户,几星期后,等天黑了才出去一会儿。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A 600 kilómetros a la redonda el cielo se oscureció por dos días.

方圆600公里的范围内,天色昏暗了两天。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Como oscurezco la parte yo hablar tres idiomas con el subjuntivo, no podemos saber si yo los hablo o no.

因为用虚拟式模糊了“我会说三种语言”的部分,因此我们无法得知我是否真的会说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Llegamos al estuario por la tarde y decidimos llegar a nado a la costa tan pronto oscureciera, para explorar el lugar.

我们傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El vasto lecho blanco parece disminuirlo y oscurecerlo; Otálora nota las canas, la fatiga, la flojedad, las grietas de los años.

铺着白床单的大床把他衬托得又小又黑,奥塔洛拉注意到他的白发、疲惫、懒散造成的损害。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Lo importante aquí es que oscurezco esa parte de Claudia viaje a Italia porque es mi deseo y lo oscurezco con el subjuntivo.

重要的是,我模糊了克劳蒂亚去意大利旅行的部分,因为这是我的意愿,我用虚拟式使其变得含糊不清。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

La lámpara de Harry pareció oscurecerse a medida que la fría luz gris que precede al amanecer se introducía en el dormitorio.

当黎明前寒冷的、灰白色的天光慢慢透进房间时,哈利的台灯光线似乎变暗了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, tan pronto oscureció, comenzamos a escuchar un aterrador ruido de ladridos, aullidos, bramidos y rugidos de animales feroces, desconocidos para nosotros.

但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Podemos dejar que la adrenalina y el cerebro reptiliano no nos dejen ver nada y oscurezcan nuestro estado de ánimo.

我们可以让肾上腺素爬行动物大脑阻止我们看到任何东西,并使我们的情绪变得阴暗。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Además, cuando no declaramos un hecho, le estamos quitando importancia y, también, nos puede servir para oscurecer lo que decimos.

此外, 当我们不声明事实时,我们就淡化了它的重要性,而且还可能掩盖我们所说的内容。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se levantó despacio y vio la cara de una mujer recostada contra el marco de la puerta, oscurecida todavía por la noche, sollozando.

他慢吞吞地从床上起来,看到一个女人的面孔。她斜靠门框上,门口黑夜中显得黑洞洞的,她低声啜泣。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No sé... viniendo del aeropuerto había mucha niebla, encima ha oscurecido muy pronto, de modo que no he podido ver nada... Señor Luo, ¿dónde estamos?

“我不知道,从机场来时雾很大,后来天又黑了,什么都看不见… … 罗老师,这是哪儿呢?”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Alrededor de él la corrección devoradora oscurecía el suelo, y el contador sintió por bajo el calzoncillo, el río de hormigas carnívoras que subían.

他周围,贪吃的食肉蚁把土地都变黑了。会计员感到食肉蚁的河流正从短裤下面向上涌。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero, tan pronto oscureció, cambié el rumbo y enfilé directamente al sur, ligeramente inclinado hacia el este para no alejarme demasiado de la costa.

可是,到傍晚时,我改变了航向。我们船向东南偏东驶去,这样船可沿着海岸航行。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Antes de que oscureciera del todo, Luo fue a recoger unas cuantas panochas de maíz a un campo cercano y las usó para encender una hoguera.

当周围的一切开始暮色中模糊起来时,罗辑从附近的梯田里收集来一大堆玉米秸秆,生起了一堆火。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

39 El sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.

39 祭司就要察看,他们肉皮上的火斑若白中带黑,这是皮上发出的白癣,那人是洁净了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做生意, 做声, 做诗, 做事, 做事很有心计, 做手工, 做手术, 做寿, 做体操, 做文章,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接