有奖纠错
| 划词

Esperamos que nuestro compromiso futuro se base en resultados y se oriente a la productividad.

让我们的未来结果为基础,并且面向业绩。

评价该例句:好评差评指正

Se formaron seis brigadas, mientras que se habían planificado nueve para garantizar la seguridad en el oriente.

组建了6个旅,并计划再组建9个旅,确保西部地区的安全

评价该例句:好评差评指正

El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.

一代精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。

评价该例句:好评差评指正

Quizás necesitamos que la Presidencia nos oriente sobre lo que significa o no significa o quizás solo queramos dar rodeos.

我们也许可从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

评价该例句:好评差评指正

Está previsto que, una vez concluido, este marco oriente las futuras labores de reforma y las inversiones de los donantes.

预期该框架一旦完成,将为今后的改革工作和捐助者的投入提供指导

评价该例句:好评差评指正

Sumamos nuestra voluntad política en favor de todo esfuerzo que se oriente al reinicio de las labores sustantivas en esta Conferencia.

我们有政治意愿支持任何旨在重启裁谈会实质性工作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Espero sinceramente que el mismo espíritu que prevaleció durante la cumbre oriente la labor en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我真诚地希望,溢于首脑会议期间的精神也将指导大会第六十届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Se ha creado un nuevo mercado mundial que hace caso omiso de la divisoria —que durante tantos decenios pareció absolutamente fundamental— entre oriente y occidente.

一个新的全球市场已经建立,无视数十年来似乎是如此根本性的东西方之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

El equipo en el país residente y el coordinador residente deben dar prioridad a lograr que toda la capacidad del sistema se oriente para responder a las necesidades del país.

常驻家小组和驻地协调员应把确保联合系统的所有能力都能用来响应各的需要作为优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Inspector recomienda que, al adoptar soluciones de compra electrónica, el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas se oriente por estos cinco principios básicos, que no son exhaustivos.

因此,检查专员建议用这五项基本原则指导联合系统发展电子采购解决方案,但不排除列入其他基本原则。

评价该例句:好评差评指正

La situación exige, pues, restablecer el papel de las Naciones Unidas como sistema universal que fije las grandes orientaciones internacionales y oriente a las instituciones de Bretton Woods y a la OMC.

形势要求恢复联合作为确大方向并引导布雷顿森林机构和世界贸易组织的全球性体制的作用。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, la escala de las necesidades humanitarias seguirá siendo enorme en gran parte del Sudán, en particular en Darfur, pero también en muchas partes del sur y el oriente del país.

与此同时,在苏丹大部分地区,人道主义需求的规模仍很大,尤其是在达尔富尔,但在南部和东部许多地区也一样。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos deben establecer una iniciativa bien definida de promoción de la salud femenina que ofrezca una visión de futuro y se oriente hacia la salud de la mujer en el siglo próximo.

政府须为增强妇女健康拟订一套明确规的倡议,该套倡议应能为下一世纪的妇女健康提出一个远景和重点

评价该例句:好评差评指正

Parece igualmente importante especificar a quién se deberá prestar asistencia técnica con objeto de atender a las necesidades que se hayan determinado y de garantizar que la asistencia se oriente de manera acertada.

似乎同样重要的是,为了满足已确之需要并确保技术援助具有适当的针对性应指明向哪一方提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

La identificación nacional con el proceso de transición en los países en transición con posterioridad a un conflicto debe ser un principio general y un objetivo prioritario que oriente las actividades de asistencia internacionales.

处于冲突后过渡期的家对过渡进程的家自主权,既须成为一般原则,也须成为优先目标,指导援助的努力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, una coordinación eficaz por parte de las Naciones Unidas puede contribuir a garantizar que la asistencia se oriente hacia el ámbito donde sea más necesaria y donde pueda tener las repercusiones más positivas.

但是,联合的有效协调,将有效地确保把援助用于更需要的地方,发挥最大作用。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.

我们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不干涉及各主权平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

Una de las funciones importantes del ONUSIDA en el ámbito de la información estratégica consiste en brindar asesoramiento normativo de alto nivel que oriente la respuesta mundial a la epidemia y que asegure que ésta sea equilibrada y amplia.

艾滋病规划署在战略信息方面的重要职能之一是提供高级别的政策建议,指导有关艾滋病问题的全球对策,并确保该对策既平衡又全面。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易机会,减少家之间的贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。

评价该例句:好评差评指正

En la esfera de la apropiación del proceso de consolidación de la paz por los agentes locales, es importante que la acción de la comunidad internacional, sobre todo de las Naciones Unidas, se oriente al fortalecimiento de la capacidad.

至于地方在建设和平进程中发挥当家作主精神的问题,重要的是社会尤其是联合的活动必须加强地方的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼, 倒接, 倒空, 倒立, 倒流,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Un jinete rendido y ensangrentado venía del oriente.

一个疲惫不堪、浑身血迹骑手从东方近来

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.

30 他们所住地方,是从米沙直西发东边

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La Biblia dice que a los magos que vienen de oriente los guía una estrella hasta Belén.

《圣经》中说,来自东方三王被一颗星星指引伯利恒。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todos se pusieron en marcha en dirección al portal de Belén guiados por la estrella de oriente.

东方之星指引下,所有人都向伯利恒之门进发

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Entretanto, el oriente comenzaba a empurpurarse en abanico, y el horizonte había perdido ya su matinal precisión.

与此同时,东方开始呈现紫红色。地平线已经失去它那黎明清晰色调。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su poesía trata temas profundos como la existencia, el erotismo, la experimentación del lenguaje y misticismo de oriente.

诗歌讨论了深刻主题,如存、色欲、语言实验和东方神秘主义

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Daba una vuelta lenta, como sin oriente, cojo de todas las patas, y se volvía otra vez al mismo sitio.

它用全都跛了慢慢地旋转摸不着方向,最后了原来地方。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El mundo teme ver agrandarse una guerra en oriente media.

世界担心中东战争升级。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero los japoneses no son el único pueblo del lejano oriente que contribuyó de manera significativa a la población peruana.

但日本人并不是唯一为秘鲁人口做出重大贡献远东人。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

16 Y salió Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén.

16 于是该隐离开耶和华面,去住伊甸东边挪得之地。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Nervios que también han pasado en este hospital madrileño, donde los magos de oriente han aparecido por sorpresa.

这家马德里医院也发生了紧张,来自东方奇才出其不意地出现了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Así es por dentro esta historia que viene del lejano oriente, lleno de intrigas, aventuras y sobre todo magia.

这是这个来自远东故事内幕,充满了阴谋、冒险, 尤其是魔法。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

2 Y aconteció que, como se partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asentaron allí.

2 他们往东边迁移时候,示拿地遇见一片平原,就住那里。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Cristóbal Colón (1451-1506) era un marino genovés que conocía muy bien las rutas del Mediterráneo y de la costa oriente del Atlántico.

克里斯托弗·哥伦布是一个来自热那亚水手,他非常了解地中海和大西洋东岸路线。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Hacia el oriente vemos dos extensas, llanas y despobladas regiones que no llegan a los 3 millones de habitantes.

向东,我们看两片广阔、平坦、无人居住地区,居民不足 300 万。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Dice que oriente medio está al borde de un precipicio, y que es el momento de apaciguar, y des escalar.

他说, 中东正处于悬崖边缘,现是安抚和缓和局势时候了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Hasta aquí vimos por qué los Andes es el hogar de tantos colombianos y por qué el oriente ha quedado relegado.

目前为止,我们已经了解了为什么安第斯山脉是如此多哥伦比亚人家园以及为什么东部地区被降级。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Fue hasta ahora, investigando esta historia, que me enteré que el video era, en realidad, de medio oriente y no de México.

,我研究了这个故事,才发现该视频实际上来自中东,而不是墨西哥。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y pude desde bien pequeñina conocer los bosques de oriente y dar paseos largos entre aquellos carvallos y castaños, que ya forman parte de mi infancia.

从我很小时候起,我就能够认识东方森林,并那些栗树和橡树之间漫步,这些都已成为我童年一部分。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

16 Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.

16 要把鸟嗉子和脏物除掉(脏物或作翎毛),丢东边倒灰地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒是, 倒数, 倒数第二的, 倒数第四个音节重读的, 倒算, 倒塌, 倒塌的, 倒台, 倒贴, 倒头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接