有奖纠错
| 划词

Esperamos que nuestro compromiso futuro se base en resultados y se oriente a la productividad.

让我们的未来承诺以结果为基础,并且面向业绩。

评价该例句:好评差评指正

Se formaron seis brigadas, mientras que se habían planificado nueve para garantizar la seguridad en el oriente.

组建了6个旅,并计划再组建9个旅,确保西部地区的安全。

评价该例句:好评差评指正

El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.

的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。

评价该例句:好评差评指正

Está previsto que, una vez concluido, este marco oriente las futuras labores de reforma y las inversiones de los donantes.

预期该框架一旦完成,将为今后的改革工作和捐助者的投入提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Quizás necesitamos que la Presidencia nos oriente sobre lo que significa o no significa o quizás solo queramos dar rodeos.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

评价该例句:好评差评指正

Sumamos nuestra voluntad política en favor de todo esfuerzo que se oriente al reinicio de las labores sustantivas en esta Conferencia.

我们有政治意愿支持任何旨在重启裁谈会实质性工作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Se ha creado un nuevo mercado mundial que hace caso omiso de la divisoria —que durante tantos decenios pareció absolutamente fundamental— entre oriente y occidente.

一个新的全球市场已经建立,视数十年来似乎是如此根本性的东西方之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Espero sinceramente que el mismo espíritu que prevaleció durante la cumbre oriente la labor en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我真诚地希望,洋溢于首脑会议期间的神也将指导大会第六十届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

El equipo en el país residente y el coordinador residente deben dar prioridad a lograr que toda la capacidad del sistema se oriente para responder a las necesidades del país.

常驻国家小组和驻地协调员应把确保联合国系统的所有能力都能用来响应各国的需要作为优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Inspector recomienda que, al adoptar soluciones de compra electrónica, el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas se oriente por estos cinco principios básicos, que no son exhaustivos.

因此,检查专员建议用这五项基本原则指导联合国系统发展电子采购解决方排除列入其他基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, la escala de las necesidades humanitarias seguirá siendo enorme en gran parte del Sudán, en particular en Darfur, pero también en muchas partes del sur y el oriente del país.

与此同时,在苏丹大部分地区,人道主义需求的规模仍很大,尤其是在达尔富尔,在南部和东部许多地区也一样。

评价该例句:好评差评指正

La situación exige, pues, restablecer el papel de las Naciones Unidas como sistema universal que fije las grandes orientaciones internacionales y oriente a las instituciones de Bretton Woods y a la OMC.

形势要求恢复联合国作为确定国际大方向并引导布雷顿森林机构和世界贸易组织的全球性体制的作用。

评价该例句:好评差评指正

Parece igualmente importante especificar a quién se deberá prestar asistencia técnica con objeto de atender a las necesidades que se hayan determinado y de garantizar que la asistencia se oriente de manera acertada.

似乎同样重要的是,为了满足已确定之需要并确保技术援助具有适当的针对性应指向哪一方提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos deben establecer una iniciativa bien definida de promoción de la salud femenina que ofrezca una visión de futuro y se oriente hacia la salud de la mujer en el siglo próximo.

政府须为增强妇女健康拟订一套确规定的倡议,该套倡议应能为下一世纪的妇女健康提出一个远景和重点。

评价该例句:好评差评指正

La identificación nacional con el proceso de transición en los países en transición con posterioridad a un conflicto debe ser un principio general y un objetivo prioritario que oriente las actividades de asistencia internacionales.

处于冲突后过渡期的国家对过渡进程的国家自主权,既须成为一般原则,也须成为优先目标,以指导国际援助的努力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, una coordinación eficaz por parte de las Naciones Unidas puede contribuir a garantizar que la asistencia se oriente hacia el ámbito donde sea más necesaria y donde pueda tener las repercusiones más positivas.

是,联合国的有效协调,将有效地确保把援助用于更需要的地方,发挥最大作用。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.

我们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守干涉及各国主权平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

Una de las funciones importantes del ONUSIDA en el ámbito de la información estratégica consiste en brindar asesoramiento normativo de alto nivel que oriente la respuesta mundial a la epidemia y que asegure que ésta sea equilibrada y amplia.

艾滋病规划署在战略信息方面的重要职能之一是提供高级别的政策建议,指导有关艾滋病问题的全球对策,并确保该对策既平衡又全面。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易机会,减少国家之间的贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。

评价该例句:好评差评指正

La próxima revisión de los procedimientos de comunicación de información debería llevarse a cabo al mismo tiempo que el examen de la ejecución, a fin de que el examen se oriente a la obtención de resultados y hacia la acción.

对信息交流程序即将开始的修订,应该与执行情况的审评工作同时进行,以便审评工作最终做到注重结果,并以行动为导向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遗存物, 遗毒, 遗风, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿, 遗孤, 遗骨, 遗骸, 遗憾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Un jinete rendido y ensangrentado venía del oriente.

惫不堪、浑身血迹的骑手从东方近来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La Biblia dice que a los magos que vienen de oriente los guía una estrella hasta Belén.

《圣经》中说,来自东方的三王被颗星星指引到伯利恒。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

16 Y salió Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén.

16 于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得地。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.

30 他们所住的地方,是从米沙直到西发东边的山。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todos se pusieron en marcha en dirección al portal de Belén guiados por la estrella de oriente.

在东方星的指引下,所有人都向伯利恒门进发。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Entretanto, el oriente comenzaba a empurpurarse en abanico, y el horizonte había perdido ya su matinal precisión.

与此同时,东方开始呈现扇形的紫红色。地平线已经失去它那黎明的清晰色调。

评价该例句:好评差评指正
作家人物

Su poesía trata temas profundos como la existencia, el erotismo, la experimentación del lenguaje y misticismo de oriente.

他的诗歌讨论了深刻的主题,如存在、色欲、语言实验和东方神秘主义。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

2 Y aconteció que, como se partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asentaron allí.

2 他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见片平原,就住在那里。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero los japoneses no son el único pueblo del lejano oriente que contribuyó de manera significativa a la población peruana.

但日本人并不是唯为秘鲁人口做出重大贡献的远东人。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Daba una lenta vuelta, como sin oriente, cojo de todas las patas, y se volvía otra vez al mismo sitio.

它用全都跛了的脚在慢慢地旋转,摸不着方向,最后又回到了原来的地方。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Cristóbal Colón (1451-1506) era un marino genovés que conocía muy bien las rutas del Mediterráneo y de la costa oriente del Atlántico.

克里斯托弗·哥伦布是来自热那亚的水手,他非常了解地中海和大西洋东岸的路线。

评价该例句:好评差评指正
圣经利未记

16 Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas.

16 又要把鸟的嗉子和脏物除掉(脏物或作翎毛),丢在坛的东边倒灰的地方。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para ayudar a lidiar con eso, los biólogos de conservación sugieren que existan suficientes parques tanto en el oriente como en occidente para mantener saludables a las poblaciones.

为应付这种情况,保育生物学家建议在东西两边都建立足够的小保留区,以确保族群健全。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

6 Y á los hijos de sus concubinas dió Abraham dones, y enviólos de junto Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, á la tierra oriental.

6 亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候打发他们离开他的儿子以撒,往东方去。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Desde el cerro de San Lázaro veían por el oriente las ciénagas fatales, y por el occidente el enorme sol colorado que se hundía en el océano en llamas.

父女俩站在圣拉撒路山上, 向东他们看见了荒凉的沼泽地, 向西看见了硕大的红太阳正沉向如在烈火中的海洋。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Geográficamente, se puede hablar de cuatro zonas fundamentales: la cordillera de los Andes, en occidente; la cordillera del Brasil, en oriente; las llanuras centrales, y las costas.

地理上来说,拉丁美洲主要有四地区:西部的安第斯山脉;东部的巴西高原;中部的平原,和沿海地区。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Nacido pues Jesús en Belén de Judea, en los días del rey Herodes, llegaron del oriente a Jerusalén unos magos diciendo: ¿dónde está el rey de los judíos que acaba de nacer?

鉴于耶稣出生在犹大的伯利恒,当时处于希律王的时代,些贤士自东方来到耶路撒冷,他们说:“刚诞生的犹太人的王在哪里?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero esto no es precisamente una gran libre competencia;más bien, se cree que algunas especies, recién nacidas en el extremo occidente, tienen dificultades para llegar a las islas en el extremo oriente.

但交流不定轻松,事实上对有些物种而言,出生于西部的鱼苗需要历经千辛万苦,才能抵达东部的岛屿。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Eso significa que lo más probable es que mis ancestros por vía materna, después de salir de África, se establecieron en medio oriente, de ahí migraron por Asia hasta llegar a América.

这意味着我的母系祖先很可能在离开非洲后定居在中东,从那里他们穿过亚洲迁移到美洲。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

14 Y será tu simiente como el polvo de la tierra, y te extenderás al occidente, y al oriente, y al aquilón, y al mediodía; y todas las familias de la tierra serán benditas en ti y en tu simiente.

14 你的后裔必像地上的尘沙那样多,必向东西南北开展。地上万族必因你和你的后裔得福。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遗尿, 遗弃, 遗缺, 遗容, 遗少, 遗失, 遗失的行李已经有着落了, 遗失声明, 遗世独立, 遗事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接