El oficio de acróbata de circo es peligroso.
马戏团杂技演这个工作是很危险的。
De oficios varios. Los formados por trabajadores de diversas profesiones.
五、根据若干职业,例如,由多项职业的工人组。
El Grupo ad hoc de expertos se convocó gracias a los oficios del Sr().
特设专家组_______先生(______)协助下举行了会议。
Hay un máximo de 102 miembros designados y 27 miembros nombrados de oficio.
区议会有27位当然议,和最多102位委任议。
La capacitación se imparte en 26 talleres que ofrecen una selección de 15 oficios.
有关训练大约26个工场进行,当中可选择的行业种类达15种。
Éste es miembro de oficio de la Comisión.
这名执行主任为委会当然。
Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.
危核查团的外地办事处无数情况下提供了斡旋。
El Tribunal decidió también de oficio dictar la liquidación judicial de Le Praley.
法依本身的动议也下令,法监督下,管理Le Praley公司的业务。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长的斡旋进程不可避免会有起伏。
El Sr. Norman, durante los juicios, aceptó que el Tribunal nombrase a abogados de oficio para asistirle.
而审判期间,Norman接受法任命的辩护律师为他提供协助。
¿Qué oficio tiene este documento?
这份文件是干什么的?
Hemos adquirido una amplia experiencia en la interposición de buenos oficios a los países de esa región.
我们向巴尔干西部地区各国提供斡旋方面有广泛的经验。
No obstante, el Secretario General sigue dispuesto a interponer sus buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional en Myanmar.
但是,秘书长仍然致力于斡旋工作,以促进缅甸的全国和解。
Además del Presidente, que es miembro de oficio, el Tribunal tiene una plantilla de 30 jueces superiores (puisne judges).
高等法共有30名陪席法官,还有一名作为当然的首席法官。
El proyecto Viejo Trípoli se usó para preservar las artes y oficios tradicionales, que están experimentando un notable florecimiento.
为保护传统艺术和手工艺,已经启动了的黎波里老城项目,目前传统艺术和手工艺正发生重大复兴。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并各种不同的情况下提供斡旋。
Escribir es un oficio y se aprende lentamente por medio de la escritura y de la lectura
写作是一门手艺,你得慢慢通过阅读和写作学习。
Insto a los Estados Miembros a que asignen más recursos al Secretario General para que pueda hacer valer sus buenos oficios.
我敦促会国为秘书长履行斡旋职能划拨更多的资源。
Como parte de la estrategia de transición, durante su etapa final la Misión redujo conscientemente su función de buenos oficios.
作为过渡战略的一部分,核查团最后阶段有意识地减少自己的斡旋作用。
También somos firmemente partidarios de que se proporcionen más recursos al Secretario General destinados a su función trascendental de buenos oficios.
我们还强烈支持为秘书长至关重要的斡旋职能提供更多的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un propósito les da su gran oficio.
竭尽全力解决问题。
Decide dejar este oficio para seguir escalando socialmente.
他决定辞去这份工作,继续向上攀爬。
Eso es muy interesante —dijo el principito—. ¡Y es un verdadero oficio!
“这倒挺有意思。”小。“这才是一种真正的行当。”
Tuve, pues, que elegir otro oficio y aprendía pilotear aviones.
后来,我只好选择了另外一个职业,我学会了开飞机。
Y le aconseja que deje este oficio.
于是他建议莉莉放弃这个职业。
Darbón cumplió su oficio, poniendo un fin a su luctuosa y mágica hermosura.
达尔朋的工作圆满结束了,可是它那种优美迷人的丰采也就随之消失。
Fíjese en todas las ventajas que ofrece para ser confidente el oficio de cochero.
“你懂一个作为心腹车夫的好吗?
Pero, como usted sabrá, también yo he tenido que practicar el oficio de actriz.
但是,你知道,我自己是个训练有素的女演员。
Entre todos los oficios del mundo no hay más que uno que me guste.
世界上所有的行当当中,只有—个行当真正合我的心意。
Oiga, ¿el aprendiz no es un poco joven para este oficio?
“唉,您这个学徒,从事殡葬业,会不会太年轻了点?”
Y después se transformó en mi oficio. Y hoy es mi trabajo.
后就成了我的职业。 而今天是我的工作。
Él había retomado su antiguo oficio de carpintero. Trabajaba solo en el fondo de su almacén.
尼古·蒂又在干那木匠的老营生,这时候正独自在铺里干活儿。
No está signado por un destino cabalístico superior al de quienes ejercen otros menesteres y oficios.
诗人并非命中注定地要比从事其他工作或职业的人高明。
Habrían podido imponerle el aprendizaje de cualquier otro oficio y los resultados hubieran sido los mismos.
不过,如果让她学习别的东西,她也会同样成功的。
Después de todo, es su oficio.
总而言之,他们的职业就是这样。"
En mi juventud yo era pobre; por ello tuve que aprender una gran variedad de oficios humildes.
吾少也贱,故多能鄙事。
Ya no se puede esperar, como los artesanos del Siglo XIX, tener el mismo oficio toda la vida.
就像19世纪的手工业者那样,我们不能指望,终身从事同一项职业。
El domingo, después del oficio religioso de la mañana, tuvo lugar la separación tan grata para casi todos.
星期日做过晨祷以后,班家两姐妹立即告辞,主人家几乎人人乐意。
Ernesto Sábato: Lástima que cuando uno empieza a aprender el oficio de vivir ya hay que morir.
埃内斯托·萨瓦托:可惜当我们刚开始领悟生活的技艺时,却不得不面对死亡。
Tenía entonces por oficio honorable el cuidado de un bananal ajeno, y —poco menos lícito— el de pescar vigas.
那时他有为别人管理香蕉园的体面工作和,——有点不合法的——打捞木料的活计。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释