有奖纠错
| 划词

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在地不需要都在缔约国(说明,第28)。

评价该例句:好评差评指正

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过的中型散货箱的试验和检查,也见6.5.4.5。”

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ni el texto del proyecto de Convención ni el párrafo 26 de la Nota recogen esa autolimitación.

一自我限制似乎是符合逻辑的,因贸易法委员会的任务授权是“推进国际贸易法律的逐步协调和统一”。

评价该例句:好评差评指正

NOTA 1: Ejemplos de sustancias clasificadas en la Categoría 1: ciertos hidrocarburos, el aceite y la esencia de trementina.

划入第1类的物质例是某些烃类、松脂油和松木油。

评价该例句:好评差评指正

Nota 3: El déficit de este proyecto se cubre con una transferencia de 2.766.500 dólares del presupuesto para reformas habituales.

该项目的资金缺口通过从常规改造预算调拨2 766 500美元解决。

评价该例句:好评差评指正

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果些规则指向该国订约公约》任何其他缔约国的实体法,该实体法将予适用(见说明,第32)。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el párrafo 35 de la Nota se ocupa de los contratos de compra de mercancías, diciendo que el Grupo de Trabajo convino en que esos casos deberían quedar completamente excluidos del ámbito del proyecto de convención.

因此,说明中的第35详细讨论消费者购买商品,并指出工作组一致些情况应当完全排除在公约草案的范围之外。

评价该例句:好评差评指正

NOTA 2: En esas condiciones, ciertas autoridades podrán incluir en esta Categoría: los alcoholes n-primarios que tienen entre 3 y 13 átomos de carbono; el alcohol isobutílico y las cetonas con un máximo de 13 átomos de carbono.

些条件下,有些主管当局可能会考虑将下列物质划入一类别:至少有3个但不超过13个碳原的正伯醇;异丁醇和有不超过13个碳原的甲酮。

评价该例句:好评差评指正

La Nota dice que así ocurre en el caso de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y explica por qué se ha suprimido el requisito de que los establecimientos de las partes se encuentren en un Estado Contratante (párrafos 28 a 32).

秘书处的说明中指出,联合国《销售公约》就是种情况,就是什么放弃了当事方的营业地必须在一缔约国的要求(第28-32)。

评价该例句:好评差评指正

NOTA 1 : La agregación de otros tipos de artificios de pirotecnia a la columna 1 del cuadro de 2.1.3.5.5 se hará sólo con arreglo a los datos completos de los ensayos presentados al Subcomité de las NU de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas para su examen.

要在2.1.3.5.5的表中第1栏增加其他类型的烟花,只能根据提交联合国危险货物运输专家小组委员会审查的全部试验数据作出。

评价该例句:好评差评指正

Nota informativa sobre el cuarto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques preparado por la Alianza Internacional de Poblaciones Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, la red de recursos de la Unión Europea y el Programa para los pueblos de los bosques.

热带森林土著部落民族国际联盟,森林和欧洲联盟资源网络及森林民族方案对联合国森林论坛第四届会议的简报说明。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, el párrafo 10 de la Nota dice: “La Comisión tomó nota, en particular, de la propuesta de que el Grupo de Trabajo no se limitara a examinar los contratos electrónicos, sino que se ocupara también de los contratos comerciales en general, independientemente de los medios utilizados para su negociación”.

另一方面,说明中的第10指出:“委员会特别注意到一项建议是工作组的审议不应当局限于合同,而是将公约普遍适用于商业合同,不论在其谈判中所使用的手如何。”

评价该例句:好评差评指正

Aunque ese texto podría utilizarse en principio para excluir los contratos sobre régimen matrimonial del ámbito de la Convención sobre Contratación Electrónica, por lo general el texto -utilizado inicialmente en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa- se entiende como relativo a los “contratos celebrados con consumidores” (véase el párrafo 33 de la Nota).

虽然如此措词原则上可用于将夫妻财产合同排除在《订约公约》的范围之外,但种措词(最初用于联合国《销售公约》)通常被理解指“消费者合同”(见说明中的第33)。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 58 de la Nota dice: “El Grupo de Trabajo espera que los Estados consideren útil el proyecto de convención para facilitar la aplicación de otros instrumentos internacionales -fundamentalmente los relacionados con el comercio.” Esta otra autolimitación parece lógica a la luz del mandato de la CNUDMI, que es fomentar “la armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional”.

说明中的第58指出:“工作组希望各国可以发现本公约草案有助于便利其他国际文书的操作——主要是与贸易有关的国际文书。”

评价该例句:好评差评指正

Nota bene: El artículo 34 de la Ley de interpretación se interpreta en el sentido de que las disposiciones sobre “parte” y “tentativas” del Código Penal se aplican también a los delitos tipificados por las leyes antes mencionadas y a los autores por acción u omisión, así como a los cómplices, a quienes los ayuden en el acto u omisión y a quienes intenten el acto o la omisión.

对解读法1 第34节是样理解的:刑法典2 关于`当事方'和`试图'的条款同样适用于根据上述规约所定的犯罪,适用于犯罪的人不作的人,适用于共犯和给予协助试图行动不作的人。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果些规则指向《订约公约》任何缔约国的实体法,则后者将予适用(见说明,第32),反而接受申请的法院的所在国并非《订约公约》的缔约国一事实忽略不计。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, entendemos que esa conclusión es incompatible con el párrafo 32 de la Nota, que dice: “Se reconoce que el régimen de la futura convención, tal como está formulado, será aplicable en los casos en que la ley de un Estado Contratante rija los tratos entre las partes, lo que se ha de determinar mediante las normas de derecho internacional privado del Estado del foro, a menos que las partes hayan elegido la ley aplicable de común acuerdo”.

但是,我们注意到,一结论与说明中的第32不一致,该指出:“确当一缔约国的法律是当事方之间交易的适用法律时,现有形式的公约草案即适用,如果当事方未选择适用的法律,则由法院地国的国际私法规则加以确定。”

评价该例句:好评差评指正

Los párrafos 28 a 32, primera oración, de la Nota y la existencia del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 parecen confirmar que, a falta de esa declaración, la Convención sobre Contratación Electrónica se aplicará si: a) el propio Estado del foro es Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, con independencia de la lex causae, o b) cuando la ley designada por las normas de derecho internacional privado del foro sea la ley de un Estado Contratante (lo que sólo resultará pertinente si el tribunal no se encuentra situado en un Estado Contratante).

第28-32、说明中的第一句和所存在的第18(1)(b)条似乎都确,在未作出此类声明的情况下,(a)如果法院地国本身是《订约公约》的缔约国,不论准据法如何,(b)如果法院地的国际私法规则指定的法律一缔约国的法律(只有当法院所在地不在缔约国的情况下才适用),《订约公约》即适用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultranza(a), ultrapasar, ultrapresión, ultrapuertos, ultrarápido, ultrarrápido, ultrarrealista, ultrarrojo, ultrasensible, ultrasónico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Noto algo raro. Antes no me pareció un dios pestilente.

奇怪了,不太像腐烂神样子。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Y el error número 10 que noto en mis estudiantes es decir es como así o algo como así.

在学生当中注意第十个错误是说“es como así”或者“algo como así”。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Yo los noto a los niños como mucho más amables, por decirlo de alguna manera.

注意,孩子们更加友善,可以这么说。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Nota ortográfica: el adjetivo " americano, americana" se escribe con minúscula en nuestro idioma.

形容词“americano,americana”在语言是小写

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Por ejemplo, yo noto mucho que solo recibo este tipo de felicitaciones (así como muy correctas) de mis familiares más mayores.

比如说,经常注意从家长辈那这种祝福(这是非常标准祝福语)。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Yo, cuando llego a mi casa y se lo cuento a mi mujer, enseguida noto que mi cuerpo se relaja.

家告诉妻子时,立即注意身体放松了。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Me gusta que no es muy dulce, pero también noto los trocitos de queso fresco y eso me quita un poco de placer.

喜欢一点是它不是很甜,但也发现了几块没熟奶酪,这让不太满意。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como que son más niños, más inocentes y quizás en Argentina los noto un poquito más agresivos.

他们更像孩子,更天真,也许在阿根廷,他们更有攻击性。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

En ese caso, muchos de mis estudiantes noto que dicen Este tiempo o Ese tiempo cuando la forma correcta es decir Esta vez o Esa vez.

在这种情况下,注意有许多学生说“este tempo”或者“ese tiempo”,但正确说法是“este vez”或者“esa vez”。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Otra cosa que también noto, que quizás era más un preconcepto que yo tenía, que me parecía que en España eran mucho más pet-friendly que en Argentina.

还注意另一件事,也许这更像是一个先入为主观念,在看来,在西班牙,他们对宠物比在阿根廷要友好得多。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

El error número 8 que noto de mis estudiantes es con esta expresión que dicen Dos años pasados viví en Buenos Aires, por ejemplo, dos años pasados viví en Buenos Aires.

在学生中注意第八个错误是这个表达方式:两年前住在布宜诺斯艾利斯(Dos años pasados viví en Buenos Aires)。比如,两年前住在布宜诺斯艾利斯(Dos años pasados viví en Buenos Aires)。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Nota que a propósito no dijimos " sexo biológico" , porque sucede que eso de " sexo biológico" es más complicado de lo que parece, y lo abordaremos más adelante.

请注意,们故意不说“生物性”,因为“生物性” 事情恰好比看起来要复杂,们稍后再谈。

评价该例句:好评差评指正
colegas3

Noto todos los huesos de tu cráneo.

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Ni puedo… y cuando discuto con, con ingleses sobre la actualidad, sobre las noticias… yo me noto que me falta vocabulario.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Transcrito por Jorge López -------------------------------------------------------------------------------- NOTA: Para este episodio, he usado fuente cursiva para marcar los fragmentos del vídeo de graduación.

评价该例句:好评差评指正
colegas5

E... es la primera vez que me salto una comida en mi vida, si, (tirando del pantalón) me noto el pantalón un poco suelto.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Si no sé cómo se dice lo que estoy pensando en inglés, a noto la frase o las palabras que desconozco para buscarlas más tarde en el diccionario.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ululato, ulva, umbela, umbelado, umbelifero, umbelífero, umbélula, umbil-, umbilectomía, umbilicado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接