有奖纠错
| 划词

Dos mujeres han sido nombradas ministras, en comparación con las siete que había en el Gobierno anterior.

有两名妇女被任命为部长,而上中有七名女部长。

评价该例句:好评差评指正

De los 12 cargos de vice-ministros, 6 fueron ocupados por mujeres, mientras que 3 mujeres fueron nombradas entre los 15 entes autónomos de Gobierno.

在12个副部长职中,有6个职由女性担任,在15被任命为自治实体的人选中有3女性。

评价该例句:好评差评指正

Desea saber por qué las tres mujeres parlamentarias nombradas por el Presidente no tienen derecho de voto, a diferencia de las otras tres que fueron elegidas.

她想知道为什么由总统指定的名女议员与当选的其他名女议员不同,没有表决权。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Nacional del Año Internacional de los Voluntarios del Togo ha erigido un monumento al voluntariado y una calle de Maputo fue nombrada Rua dos Voluntarios.

多哥国际志愿人员年国家委员会树立了一块志愿精神纪念碑,马普托的一条城市街道被命名为志愿人员街。

评价该例句:好评差评指正

Tres de los ocho magistrados del Tribunal Supremo del país son mujeres y en mayo fue nombrada la primera mujer para el puesto de Presidente del Tribunal de Distrito.

爱尔兰最高法院的八法官中有女性,今年五月任命了首女性地区法院院长。

评价该例句:好评差评指正

Al término de la Conferencia, Finlandia fue nombrada coordinadora para promover la cooperación, mediante consultas oficiosas con todos los países interesados, a fin de fomentar la firma y la ratificación del Tratado.

会后,委派芬兰担任协员,以通过与所有相关国家进行非正式协商来促进合作,进一步推动《条约》的签署与批准工作。

评价该例句:好评差评指正

El 10 de diciembre, atendiendo a una petición del Vicepresidente Bemba, el Presidente Kabila hizo cambios entre algunas de las personas pertenecientes al Mouvement pour la libération du Congo nombradas en las administraciones provinciales.

此外,12月10日,在本巴副总统提出请求后,加比拉总统撤换了各省领导中的某些来自刚果解放运动的被任命者。

评价该例句:好评差评指正

La persona nombrada por el Ministro de Educación de Quebec se negó a escuchar la solicitud de los demandantes basándose en que los niños no habían recibido la "parte principal" de su educación en inglés.

魁北克省教育部指定的人员拒绝考虑申请人的诉求,理由这些儿童并没有用英语获得教育的“主要部分”。

评价该例句:好评差评指正

En el plano nacional, Gambia tiene la primera mujer vicepresidenta, y la que ha ocupado el cargo durante más tiempo en África, y hay seis mujeres en la Asamblea Nacional (tres de ellas nombradas y tres elegidas).

在国家一级,冈比亚拥有非洲第一、同时也任职时间最长的一女性副总统,国民议会中有六女议员(被指定的,当选的)。

评价该例句:好评差评指正

En el Parlamento Federal de Transición somalí, el 12% de los escaños se reservan a mujeres, y una mujer, Fowzia Mohamed Sheikh, es la recién nombrada ministra de gabinete para el género y los asuntos de la familia.

在索马里过渡时期联邦议会,将有12%的席留给妇女;而且有一名女士,Fowzia Mohamed Sheikh最近被任命为性别和家庭事务内阁部长。

评价该例句:好评差评指正

Esa autorización debe ser concedida previo dictamen de una comisión de expertos, nombrada por el Gobierno de la República de Eslovenia, que ha de expedirse dentro de los 30 días de la fecha de solicitud de la autorización.

此种授权书根据斯洛文尼亚共和国任命的专家委员会的意见发给的;专家委员会必须在授权申请书提出后30天内表示意见。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Reforma de la Administración nombrada por el Sr. Bryant poco después de su inauguración ya entró en funciones y determinó cuatro esferas prioritarias principales para su labor, a saber: la administración civil y las reformas constitucional, judicial y agraria.

布赖恩特先生就职后不久任命的施改革委员会的成员已选任,并明确了委员会四个主要优先工作领域,即:公务员制度、宪法、司法和土地方面的改革。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Trujillo presentó las felicitaciones de España al Líbano y expresó su beneplácito por haber sido nombrada copresidenta del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial, junto con el Sr. Olivio Dutra, de Brasil.

特鲁希略女士转达了西班牙对黎巴嫩的祝贺,并感激会议选举她同巴西的Olivio Dutra先生一起担任世界城市论坛第二会议的联合主席。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Examen también debería fortalecer el marco internacional del Tratado, entre otras medidas mediante la creación de una mesa permanente nombrada al inicio de cada proceso de examen, de modo que pueda abordarse con decisión y eficacia cualquier futura retirada de los Estados.

审议大会也应当加强该条约的国际框架,包括在每次审议程序开始之时任命一个常设主席团,以便果断而有效地处理今后国家退出该条约问题。

评价该例句:好评差评指正

Durante el año, el Grupo de Trabajo celebró dos sesiones, la primera de las cuales tuvo lugar el 8 de septiembre y en la que la Sra. Karen Koning AbuZayd, recientemente nombrada Comisionada General, informó al Grupo de Trabajo de la situación financiera del Organismo y de sus perspectivas.

这一年期间,工作组召开了两次会议,第一次会议于9月8日召开,新任主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德向工作组简要介绍了工程处的财务状况以及工程处面临的最近情况。

评价该例句:好评差评指正

Ante todo, Israel desea expresar sus mejores y más cálidos deseos a la Comisionada General, Karen Koning AbuZayd, recién nombrada, y aguarda con vivo interés un progreso en el diálogo y en las relaciones de trabajo con el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS).

首先,以色列向新任命的主任专员卡伦·科宁·阿卜扎伊德女士表示祝愿,渴望能够改进与联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处 (近东救济工程处)的对话和工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.

这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成员的代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此目的任命或雇佣的其他人承担。

评价该例句:好评差评指正

Durante las reuniones que se organizaron a principios de septiembre con la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, el Presidente Nkurunziza y la Ministra de Justicia recientemente nombrada, Clotilde Niragira, dijeron que, en principio, el Gobierno apoyaba el establecimiento de un mecanismo dual de rendición de cuentas, constituido por la Comisión de la Verdad y más tarde por la Sala Especial.

恩库伦齐扎总统和新任命的司法部长克洛蒂尔德·尼拉吉拉在9月初与联合国布隆迪行动举行会议时,表示原则上支持建立这个双重问责机制,先成立真相委员会,后成立特别分庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


建筑师, 建筑物, 建筑物的, 建筑学, 建筑者, , 荐骨, 荐举, , 贱骨头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年9月合集

La persona que reciba la mayoría de los votos será nombrada por un periodo de cinco años, asumiendo en el cargo el 1 de febrero del 2023.

得票最多期五年,于 2023 年 2 月 1 日上

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Sí, estamos hablando de Cancún, la playa de la eterna belleza, nombrada por los mayas como el Nido de las serpientes, el lugar que aúna increíbles bellezas naturales con impresionantes reliquias históricas.

,我们说是坎昆,永恒美丽沙滩,玛雅人其命名为“蛇巢”,方结合有令人难以置信自然美景和让人印象深刻历史遗迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剑麻, 剑术, 剑突, 剑舞, 剑侠, 剑鱼, , 健步, 健儿, 健将,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接