Cuéntame lo que pasó sinponer nada de tu cosecha.
把发生事原原本本告诉,不要添油加醋.
El perrito empezó a gemir cuando lo pusimos en el suelo.
当们把小狗放到候,他就开始嚎叫。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
她以自己不好健康状态为借口谋求所需。
Es pesado tener que hacer lo que uno no quiere.
要做自己不愿做事情真叫人难受。
No tengo ningún género de duda de que lo que dice es cierto.
对说确信不疑。
Se lo vio muy triste cuando dijo "adiós".
他说再见候看去很难过。
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎么样了?
No tengas reparo en decirme lo que piensas.
把想法告诉, 不必顾虑.
Las flores se distribuyen simétricamente a lo largo del tallo.
花儿在枝两侧对称开着.
Dado que te interese lo ocurrido, te lo contaré detalladamente mañana.
如果对那件事感兴趣, 明天详细讲一讲.
Se tira a la basura lo que no vale.
没有用东西就丢进垃圾堆里去。
Hace lo posible por reparar su falta.
他尽力弥补自己过失。
No hay nada que agregar a lo dicho, hemos agotado el tema.
不需要再补充任何内容了,们已经讨论完毕了。
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
Se lo dije un millón de veces pero jamás me escucha.
都跟说了多少次了她就是不听!
Aunque no lo pareciera, su comportamiento era muy honesto.
尽管看去不像,但是他行为非常正派。
Te lo diré, pero no se lo digas a nadie.
把这件事情告诉,可是不能对任何人说出来.
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
Todo lo que explicó era ya muy conocido.
他所讲解东西都是大家熟悉。
No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre desayuno lo mismo, café con leche y dos tostadas.
我只是吃相同的早饭,奶咖和两块烤面包片。
Se visten, hacen la cama, se asean; todo lo hacen muy rápido.
他穿衣服,整理床铺,洗漱,切都做的很快。
Merece la pena y nos lo merecemos como país y como sociedad.
个国家和个社会,我配得上。
Te suplico que no le digas a nadie lo que acabas de ver.
这件事,请不要告诉任何人。
Toda la familia se apresuraba a apagar el fuego cuando el señor se lo impidió.
家里人都急忙去灭火,当男人阻止他的时候。
¡Nuestros amigos se encuentran a lo largo y ancho del mundo!
我的朋友遍天下!
Esto es una mala pasada y lo estás haciendo muy bien.
这是个不好的过去,但是你现在做的很好了。
Por cierto ¿sabías que la escuela de idiomas ofrece alojamiento si lo solicitas?
顺便说下,你知道语言学校可以提供住处如果你申请的话?
Creo que lo compartiré con las demás chicas.
是姐托我找来的。
Shiho, ¿cuándo decidiste lo que querías ser?
姐,你什么时候做的决定?
Pos es que venía recordando lo felices que éramos hace 35 años.
因我想起了35前我的幸福时刻。
Ya veo que os lo pasasteis muy bien.
我看你过的还挺愉快。
Quien no se haya prendado de ti, no sabe lo que es la belleza.
那个没有爱上你的人,还不知道你的美。
El señor Pérez lo espera en su despacho.
佩雷斯先生在办公室等您。
Digas lo que digas no me vas a ofender, por mucho que te esfuerces.
不管你说什么,你都不会惹怒我,无论你怎么努力。
A lo largo de miles de años, los calígrafos chinos han creado numerosas obras maestras.
几千里,书法家创了诸多传世名。
El pequeño Blanco ya ha dormido lo suficiente y lo que ahora desea es divertirse.
小布兰科已经睡够了,现在他想玩耍。
Usted, que lo sabe todo, tiene que descubrir a los ladrones inmediatamente.
您,清楚这切,需要立刻找出这些强盗。
En el siglo XIII todo lo que quedaba era el Reino Nazarí de Granada.
十三世纪时,仅剩下格拉纳达王国。
Era Esteban. No hubo que repetirlo para que lo reconocieran.
他是艾斯特本(斯德望)。男人二话没说就确定是他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释