Invita a los gobiernos a seguir intensificando su cooperación con el procedimiento de llamamientos urgentes.
工作组请各国政府按紧急行动程序继续与之加强合作。
Hoy, hacemos un llamamiento a favor de una asociación urgente para combatir el terrorismo.
我今天吁立即促成打击恐怖主义协作关系。
La comunidad internacional debe refrendar ese llamamiento.
国际社会必须支持他吁。
Lamentablemente la Conferencia no ha estado a la altura del llamamiento del Secretario General.
遗憾是,大会没有秘书吁做出反应。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多吁中,有些部门也被忽视了。
Hacemos un llamamiento en pro de su universalización.
我吁现各国普遍加入这两项条约。
Varios gobiernos donantes han respondido favorablemente a los llamamientos y estamos agradecidos de ello.
许多捐助国政府都吁作出了积极反应,我表示感谢。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧是,这些吁获得资金仍然严重不足。
Pedimos al Consejo que rechace esos llamamientos por estar fuera de lugar.
我请安理会拒绝这一不必要建议。
Diversos Estados han escuchado el llamamiento desde que se aprobó la resolución.
决议通过以来,若干国家已响应这一吁。
Hizo un llamamiento para que el decenio fuera provechoso para el desarrollo de los PMA.
他吁使支援最不发达国家发展十年成为成功十年。
Por consiguiente, quisiera formular un llamamiento especial al Consejo y a la MINUSTAH.
因,我要向安理会和联海稳定团发出特别吁。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他极端主义、与国际社会格格不入煽动也应该遭到驳斥。
También agradecemos al Secretario General el llamamiento especial que ha hecho para el África meridional.
我也感谢秘书为南部非洲而发出特别吁。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合吁提高了能力,也带来了结果。
Aún albergamos la esperanza de que Israel escuche nuestro llamamiento.
我仍希望以色列会接受我吁。
Sin embargo, "Israel" no ha atendido estos llamamientos.
但是,“以色列”仍未这些吁作出响应。
Permítaseme reiterar nuestro llamamiento en pro de una aprobación sin obstáculos del proyecto de resolución.
允许我重申,我吁顺利通过本决议草案。
Hago pues un llamamiento a la total cooperación de todas las delegaciones en esta cuestión.
我请各代表团在这一问题上给予全力合作。
Se hizo otro llamamiento al Gobierno para que aprobara el proyecto de constitución.
吁肯尼亚政府通过宪法草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ojalá, un llamamiento para que la ropa con arrugas se ponga en tendencia o lo que sea.
可能有人呼吁皱巴巴的衣服成为一种时髦。
La Junta de Hermandades de Teruel ya ha hecho un llamamiento para pedir participación.
特鲁埃尔兄弟会董事会已经呼吁要求参与。
Por eso ese llamamiento a la gente a que vote.
这就是为什么要呼吁人民投票的原因。
El llamamiento a la movilización es, como siempre, el mensaje más repetido.
一如既往,呼吁动员是最重复的信息。
Diversas voces europeas insisten en su llamamiento a la contención.
欧洲的各种声音都坚持呼吁遏制。
De hecho, eso hago llamamiento desde aquí, porque lo usamos muy poco.
事实上,我从这里开始呼吁它,因为我们用它。
El Secretario General también reiteró su llamamiento a un alto el fuego humanitario inmediato.
秘书长再次呼吁立即实现人停火。
El organismo reiteró su llamamiento a un alto el fuego.
该组织再次呼吁停火。
Esta mañana han dicho llamamiento a los diputados socialistas, que no estén cómodos.
今天早上,他们向社会党代表发出了呼吁,他们感到不安。
La agencia hace un llamamiento urgente para recaudar 20 millones de dólares para responder a los terremotos.
该机构紧急呼吁筹集 2000 万美元以应对地震。
Es la primera vez que todos los sindicatos hacen un llamamiento a los trabajadores para que se manifiesten.
所有工会都号召工人示威,这是第一次。
El primer llamamiento de Modi, a la unidad en un G20 profundamente dividido por la guerra de Ucrania.
莫迪的第一个呼吁是在因乌克兰战争而严重分裂的二十国集团中团结起来。
Europa y Estados Unidos piden contención, Cristina Olea, hizo un llamamiento para bajar la tensión en la zona.
欧洲和美国呼吁遏制,克里斯蒂娜·奥莱亚呼吁缓解该地区的紧张局势。
El 47% del llamamiento humanitario mundial del año pasado se financió a través del gobierno de Estados Unidos.
去年全球人呼吁的 47% 由美国政府资助。
" Hago un llamamiento a las autoridades de facto para que reviertan inmediatamente las políticas y directivas" , afirmó.
“我呼吁事实上的当局立即撤销政策和指令,”他说。
Ambos realizados por los cascos blancos sirios, con mucha experiencia en zona de guerra y que han hecho un dramático llamamiento.
两者均由叙利亚白盔人员执行,他们在战区拥有丰富的经验, 并且具有戏剧性的吸引力。
Además, la agencia realizó un llamamiento para que se lleven a cabo misiones de ayuda diarias y se mejore el acceso.
此外,该机构呼吁开展日常援助任务并改善准入。
UNRWA reitera su llamamiento a respetar las pausas humanitarias para proteger a las familias y a los trabajadores en este momento crítico.
近东救济工程处再次呼吁尊重人暂停,以在此关键时刻保护家庭和工人。
Hoy en la ONU en minutos, además les contamos el llamamiento humanitario para ayudar a los afectados por el ciclón Mocha en Myanmar.
今天在联合国的会议记录中,我们向大家介绍了为帮助缅甸受飓风摩卡影响的人们发出的人呼吁。
" Hago un llamamiento a todas las partes para que ofrezcan de inmediato garantías concretas que aseguren pausas humanitarias para la campaña" .
“我呼吁各方立即提供具体保证,以确保人行动暂停。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释