有奖纠错
| 划词

Se lesionó en la coyuntura del hombro.

他的肩关节受伤了。

评价该例句:好评差评指正

El tenista se lesionó en el entrenamiento.

网球运动员在训练中受伤。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los trabajadores varones lesionados (48,6%) consultan a un médico o a otros profesionales de la medicina.

在受伤的男工人当中,大多数(48.6%)看过医生或其他医务专业人员。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente una cuarta parte (23,2%) de las trabajadoras lesionadas no recibe ningún tratamiento por razones no consignadas.

大约有四分之一(23.2%)的受伤女工未经治疗,原因不明。

评价该例句:好评差评指正

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

这里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其国籍国。

评价该例句:好评差评指正

La pregunta que se plantea es a quién ha de probar la persona lesionada que no se han de agotar los recursos internos.

因此,关键在于受到损害的个人是在向谁证明无须用尽当地救济。

评价该例句:好评差评指正

La autora sufrió desprendimiento de retina, debió ser intervenida quirúrgicamente varias veces y resultó con un 45% de deficiencia visual en el ojo lesionado.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。

评价该例句:好评差评指正

En Harper, durante estos incidentes se destruyeron bienes de la policía y de las Naciones Unidas, y resultaron lesionados algunos habitantes de la localidad.

在哈珀,此类事件造成警察和联合国财产被当地一些居受伤。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 3), se señaló que el término “reclamante” parecía referirse a la persona lesionada y no al Estado de la nacionalidad.

关于评(3),有人指出,“求偿人”一词似指受害人而不是国籍国。

评价该例句:好评差评指正

En la práctica, es la persona natural o jurídica lesionada la que presentaría en primer lugar ante el Estado de nacionalidad la reclamación de que no es necesario agotar los recursos internos.

实际上,首先是受侵害的自然人或法人向其国籍国提出无须用尽当地救济的主张,国籍国对此予以审查并作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes.

尤其令人担忧的是,以色列监狱的暴力和酷刑直接伤害越来越多的妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las trabajadoras lesionadas, un 51,5% consulta a un médico o a otros profesionales de la medicina, un 15,4% se toma algún tiempo libre y un 9,9% se interna en un hospital.

在受伤的女工当中, 51.5% 看过医生或其他医务专业人员;15.4% 的人暂停工作;9.9%的人住院治疗。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para que tal medida no lesione las prerrogativas de diferentes oficinas o entidades de las Naciones Unidas, sería preciso asignar paralelamente a éstas una latitud mayor para las contrataciones hasta las categorías P-4 o P-5.

但为了这一措施无损于联合国各机构和实体的特权,应同时赋予联合国各机构和实体更大的自由来招聘人员,直到招聘P-4级或P-5级的人员。

评价该例句:好评差评指正

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面的工作,人们普遍认为,呼吁援助地雷受害者不应当导致以排除因其他方式而伤残者的方式开展援助受害者的努力。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los acuerdos de libre comercio no lesionen los derechos de los niños, entre otros, el acceso a los medicamentos, en especial los genéricos.

委员会最后建议,缔约国保证:自由贸易协议绝非不利于儿童的权利,除其他方面外,尤其不影响其取得低价药品,其中包括非专利药品的机会。

评价该例句:好评差评指正

El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20.

16日,莫尔奈营地再次发生暴力事件,武装人员互相开枪射击,致粮食分发工作中断,政府警察打死2人,打伤15至20人。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

139条明文规定“海盗”行为:“夺取、船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

El tema de las violaciones graves de las obligaciones emanadas de normas imperativas de derecho internacional general es de suma importancia como forma de proteger a los Estados lesionados por actos ilícitos cometidos por otros Estados, que podrían ser tan graves para la comunidad internacional como la agresión y el genocidio.

严重违背一般国际法强制性规范的义务对保护因其他国家不法行为造成伤害具有重要性,其中包括对国际社会具有严重后果、诸如侵略和种族灭绝等行为。

评价该例句:好评差评指正

22) Es motivo de preocupación para el Comité la existencia en el Código Penal del Estado Parte de delitos definidos en términos muy generales como "lesionar el honor y la dignidad del Presidente" y "atentar contra el orden constitucional", que pueden prestarse a manipulaciones y limitaciones de la libertad de expresión (art.

(22) 委员会关到,在缔约国的刑事法中存在着措辞空泛的罪行,例如“损害总统的声誉和尊严”,和“企图损害宪法秩序”,这可能规定被扭曲利用,并限制言论自由(十九条)。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que el Estado de nacionalidad de la persona lesionada desempeña un papel importante a la hora de determinar si se trata de un supuesto en que no es necesario agotar los recursos internos, y dicha decisión afectará directamente a la posibilidad de presentar una reclamación internacional antes de agotar dichos recursos.

可见,受害人国籍国对判断某一案件是否需要用尽当地救济起着主要作用,其判断直接影响到是否可以在未用尽这些救济的情况下提起国际求偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


afrontilar, afrutado, afta, aftoso, afuera, afueras, afuereño, afuetear, afufa, afufar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Me lesiono la rodilla, estoy nueve meses fuera.

我伤了膝盖,休息了九个月。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Darío Benedetto se retiró lesionado a los 8 minutos de juego.

达里奥·贝内代托在比 8 分钟后受伤退场。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

En el 2006 tuve la desgracia de lesionarme en la vuelta de octavos contra el Chelsea y ya después no pude jugar más.

在2006年,我不幸在对阵切尔西八轮比中受伤,之后我不能再踢球了。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

Cuando pude recién jugar a los dos... tres o cuatro meses de estar acá mi primer partido, me lesioné y estuve un mes y medio parado también.

里踢了两个月,还三四个月之后,我准备参加我一场比我受伤了,为此休息了一个半月。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

Empecé a jugar con el Infantil B. Jugué dos partidos, uno visitante y cuando jugamos en casa, primer partido en los primeros minutos, una patada y me lesioné.

我刚开始和Infantil B队友们一起踢球。我踢了两场比,一场客场,当我们在主场时,一场比前几分钟,我被飞铲,然后受伤了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entonces es común, suena el teléfono, están encima de la mesa, yo no puedo cogerlo porque ahora estoy cojo, me he lesionado en el pie, en la rodilla, y digo " alcánzame el teléfono" .

很常见,比如电话响了,在桌子上,我接不了,因为我腿脚不方便,我脚和膝盖受伤了,所以我说,“递给我电话”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La llegada de la Comisión a Honduras " no lesionará la soberanía del país y contribuirá en la lucha contra los males y vicios que dejó el pasado Gobierno: corrupción e impunidad" , indicó la Casa Presidencial en un comunicado recogido en la prensa.

总统府在一份新闻稿中表示,委员会抵达洪都拉斯“不会损害该国主权,并将有助于打击前任政府遗留下来罪恶和罪恶:腐败和有罪不罚”。

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

El grado depende del número de ligamentos lesionados.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Parecen incluso una decisión sensata el evacuarto para tener el río como defensa porque ahí ya prácticamente la logística estaba muy, muy lesionada.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agachadera, agachadiza, agachado, agachaparse, agachar, agacharse, agachona, agalactia, agalaxia, agalbanado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接