有奖纠错
| 划词

Situación legitimada por un orden internacional injusto, que favorece a los más poderosos.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,这种情况合法化。

评价该例句:好评差评指正

Pretende contribuir a garantizar la supervisión del funcionamiento del gobierno y a legitimar sus actos.

它着眼于帮助监测政府领域,赋予政府行动以合法性。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.

如果得不到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定难民。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.

如果没有受到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定难民。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que el contenido y la metodología planeada en el programa educativo sean legitimados y aceptados por los miembros de la comunidad.

应该让课程表的内容方法土著社区成员认可接受。

评价该例句:好评差评指正

Nada de lo dispuesto en este artículo condona o legitima de manera alguna actos ilícitos, ni obsta para su enjuiciamiento en virtud de otras leyes.”

“4. 本条中的任何规定均不宽恕非法行其成合法行,也不妨碍根据其它法律进行的起诉。

评价该例句:好评差评指正

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何国家团垄断这些毁灭性武器,更不应接受条约的核大国专门俱乐部继续数量发展这类军备。

评价该例句:好评差评指正

Nada de lo dispuesto en el presente artículo condona ni legitima de manera alguna actos ilícitos, ni obsta para su enjuiciamiento en virtud de otras leyes.

四、 本条的规定并不容许不合法行不合法行合法化,禁止根据其他法律提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso contar con un mandato claro del Consejo para legitimar las actividades que se lleven a cabo sobre el terreno y estabilizar la situación en general.

安理会的明确授权是必要的,以便当地的行动具有合法性并稳定整个局势。

评价该例句:好评差评指正

Ante ello, mi Gobierno se ha comprometido a recuperar el estado de derecho a través de una profunda reforma política, legitimada en una consulta al pueblo ecuatoriano.

面对这种局面,我国政府已保证通过厄瓜多尔人民公民投票合法确定的深刻政治改革,恢复法治。

评价该例句:好评差评指正

A Israel le inquieta que, al mantener contactos con organizaciones terroristas de la zona, entre ellas Hezbolá, la FPNUL sirve más bien para legitimar la función de estas organizaciones.

以色列感到关切的是,联黎部队与该地区的恐怖组织、包括真主党保持联系,这种做法得这些组织的作用合法化。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la participación de los grupos terroristas en el blanqueo de dinero podría aumentar en el futuro a medida que traten de legitimar el producto de sus crecientes actividades delictivas.

事实,恐怖组织今后可能会更多地参与洗钱活动,因它们要将从其急剧增长的犯罪活动中获得的收益合法化。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea está convencida de que ninguna causa ni agravio pueden justificar ni legitimar que se atenté contra civiles ni personas que no son combatientes ni que se las mate deliberadamente.

欧洲联盟坚信,任何原因怨情都不能针对并故意杀害平民非战斗人员的行合理合法。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia en cambio dispone de legislación específica en el marco de su régimen de la insolvencia, que se basa principalmente en legitimar las prácticas pragmáticas mencionadas anteriormente que se emplean en otros países.

新西兰在其无力偿债法内没有具体的立法,主要是从法律述其他国家用的实用方法给予核准。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos han contribuido a esta crisis aumentando los ingresos mediante políticas que, de hecho, legitiman y, en algunos lugares, hasta legalizan, la violencia y la explotación sexuales como la prostitución y la pornografía.

各国政府已助长这种危机,因它们通过实际性暴力剥削诸如卖淫色情业正常化、在一些地方甚至它们合法化的政策来提高收入。

评价该例句:好评差评指正

Ante todo, consideramos que utilizar como blanco a civiles y la matanza deliberada no solamente de civiles y de no combatientes sino también de personal militar y de seguridad no puede justificarse ni legitimarse por ninguna causa ni motivo.

首先,我们认任何原因冤屈都不能瞄准蓄意杀死平民非战斗人员、甚至军事安全人员的行获得理由合法化。

评价该例句:好评差评指正

Es inadmisible que algunos Estados manipulen el derecho inmanente a la legítima defensa para justificar la comisión de actos de terrorismo de Estado y tratar de legitimar la agresión y la injerencia en los asuntos internos de otros países.

一些国家了实施国家恐怖主义以及侵犯干涉他国内政找理由而操纵与生俱来的自卫权,这是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el problema con una fórmula tan amplia es que si las leyes, costumbres y tradiciones nacionales permiten que las personas con discapacidad reciban un trato diferente, con ellas se puede legitimar o reconocer dichas diferencias de trato.

但是,这种无限制方案的问题在于,如果国家法律/风俗/传统允许给予残疾人不同待遇,那么我们有可能将这种不同待遇合法化给予承认。

评价该例句:好评差评指正

También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.

他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动,还反映在著名球队体育主管的言行举止,他们对具有种族主义仇外性的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las reclamaciones presentadas por los gobiernos por fallecimiento y por la disminución de la calidad de vida de sus ciudadanos, el Iraq afirma que son inadmisibles porque los reclamantes interesados no están legitimados para presentarlas ante la Comisión.

关于政府就国民生命损失生活量下降提出的索赔,伊拉克说,这种索赔不应予以受理,因有关索赔人不具备向委员会提出这种索赔的法律地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


derrumbo, dertro, derviche, des-, desabarrancar, desabastecer, desabastecido, desabejar, desabillé, desabocar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La aventura del saber

Tiene que ser una Europa legitimada ante su ciudadanía

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Yo creo que va a salir legitimado de su mandato

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desabrigado, desabrigar, desabrigarse, desabrigo, desabrimiento, desabrir, desabrochar, desacalorarse, desacatadamente, desacatado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接