Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国的任务。
Palestina y la Orden Soberana y Militar de Malta estuvieron representados por observadores.
巴勒斯坦和马耳他主权教团派观察员出席了会。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
个数字相当于全球15岁以下人口的5%。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争的前列。
La secretaría dijo que se hará hincapié en estos temas importantes en la estrategia definitiva.
秘书处表示,些重要问题将在最后战略中以强调。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个国家进行的中期审查都强少一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和国际一级为打击腐败而采取的举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本国政府支持政府间专家组的工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在种做法。
Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
事实上,独联体的大部分成员国都已经批准了上述文书。
Los Estados de la CEI están convencidos de que su aportación será muy útil.
独联体成员国深信它将做出非常有益的贡献。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需大力度处理贫困问题。
Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部随后没有恰当的后续行动。
La reforma del Consejo brinda la oportunidad de remediar ese problema.
理事会的改革为补救个问题提供了机会。
Sin embargo, existen diferencias en la manera en que los países vecinos responden.
但是,各邻国的反应方式不同。
Tenemos la determinación de reconstruir nuestro país.
我们决心重我们的国家。
Como si la sabiduría ancestral de sus pueblos no mereciera profundo estudio y preservación.
也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.
对古巴人来说,非洲不是来自遥远时空的传说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merece la pena y nos lo merecemos como país y como sociedad.
作为家和社会,我们配得上。
Es la fiesta más divertida del año.
狂欢节是年之中最有趣的节日。
¡Qué bien! Ahora la tercera pregunta, ¿vale?
好,第三题?
¿Quién es la persona más rica de España?
谁是西班牙最富有的人呢?
He aquí un episodio ocurrido durante la época de la Conquista.
下面就是发生在那时代(征服年代)的段轶事。
¡Un besazo! Y hasta la próxima. ¡Adiós!
么么!下次见。拜拜!
Los hábitos varían según la cultura de los pueblos.
行为习惯会根据民族文化的不同而变化。
¿Cómo se llama la esposa de Paco?
Paco的妻子叫什么名字?
A la hora de prepararse, de atender, de tener curiosidad por las cosas.
在做准备,接待以及对事物产生好奇的时候。
Dicen que la flota enemiga está delante de la bahía.
好像杯逼到对面的悬崖边。
Me recuerda a la rosa de mi planeta.
我想起我星球上的的玫瑰。
Lo ves Pocoyó, la música está en todas partes.
你看到了吧,Pocoyó,音乐无处不在。
Son las tres de la mañana aquí en Nueva York.
现在是纽约的凌晨三点。
También hace falta ponerse un sombrero o una gorra para taparse la cabeza.
还需要戴上顶宽沿帽或者棒球帽,用来挡住头。
La vida de millones de personas es peor que la tuya.
千万人的生活都比你的更糟。
Mi quesadilla estaba 25 pesos y la de Rosela 22 con flor de calabaza.
我的卷饼是25比索,罗塞拉的那份南瓜花是22比索。
También fruta y me encanta la fruta, así que voy a comprar.
还有水果,我喜欢水果,所以我要去买了。
Cada aspecto de la ofrenda tiene un significado particular.
每样祭品都有特殊的含义。
Es una fiesta para celebrar la vida después de la muerte.
这是用来庆祝已逝生命的节日。
Mi madre lee la mano, así que.
我的妈妈看手相。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释