有奖纠错
| 划词

Me temo que las respuestas a esas preguntas son invariablemente negativas.

对这些案恐怕还是否定的。

评价该例句:好评差评指正

Esos conflictos internos han ido en aumento invariablemente, causando problemas regionales.

这些内部冲突必然蔓延,引起区域

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en el futuro se debe seguir invariablemente el procedimiento correcto.

但今后应当一律遵守适当的程序。

评价该例句:好评差评指正

Antes de su utilización generalizada, los conflictos y las diferencias se resolvían invariablemente por medio del enfrentamiento armado.

在外交实践广泛流行之前,通常都是通过武装对峙解决冲突和争端。

评价该例句:好评差评指正

En muchos países existen diversas manifestaciones de corrupción de los partidos políticos que invariablemente violan los derechos de los ciudadanos.

在许多国家里,政党内部存在着不同的腐败表现,但都毫无例外地侵犯着公民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义的网站几乎必定在另一国找到。

评价该例句:好评差评指正

La proliferación incontrolada de armas convencionales y su adquisición por terroristas o elementos criminales, invariablemente resulta en la pérdida de vidas.

常规武器无控制地扩散及恐怖分子或犯罪分子获得这些武器,总是造成生命损失。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, casi en todas las sesiones que celebra, el Consejo de Seguridad debe abordar invariablemente las repercusiones regionales de los conflictos.

事实上,说在安全理事会举行的每一个会议上,它无例外地遇到冲突的区域性

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.

请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性的视角去审视虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Millones de desplazados internos, sometidos a la violencia y el abuso y carentes de un lugar verdaderamente seguro, viven invariablemente en condiciones deplorables en campamentos.

数百万境内流离失所人士不断遭受暴力和虐待,没有安全生存环境,无一例外地生存在状况悲惨的难民营中。

评价该例句:好评差评指正

Siempre que comprobamos que el sector privado atrae el desarrollo, ello se debe invariablemente al hecho de que el gobierno ha creado las condiciones adecuadas.

只要我们看到私人部门带来发展的证据,在每个情况下政府都提供了正确的条件。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a las conversaciones sobre la reducción de los armamentos nucleares, los Países Bajos han insistido invariablemente en la importancia de la irreversibilidad.

荷兰在削减核武器谈判中所采取的立场的一个不变因素是,强调必须有不性。

评价该例句:好评差评指正

Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.

此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。

评价该例句:好评差评指正

Esa cooperación contribuirá invariablemente a reducir al mínimo los problemas que puedan plantearse con los textos legislativos u otros actos realizados por el Presidente o el Gobierno.

这种合作一定会有助于尽量减少法律条文或总统或政府所采其它行动能引起的此类

评价该例句:好评差评指正

La infraestructura de los puertos y aeropuertos de las zonas de operaciones de las nuevas misiones está invariablemente dañada y tienen una capacidad limitada de gestión de los cargamentos.

新特派团业务地区内海港和机场的基础设施受到不同程度的毁坏,接收货物的能力十分有限。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, una investigación de las prácticas de otras jurisdicciones de common law revela que los presupuestos de asistencia jurídica para los servicios de asistencia jurídica independientes son invariablemente limitados.

事实上,我们研究过其他普通法司法管辖区的做法,发现其独立的法援机构在法援方面的预算拨款一律是有限制的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al examinar los casos en que se ha logrado el desarrollo, se comprueba invariablemente que la empresa ha sido el motor del desarrollo porque ésta da inicio a un ciclo económico virtuoso.

然而,当我们检查进行成功发展的例子,在每个情况下企业都是发展的引擎,因为企业触发了经济的良性循环。

评价该例句:好评差评指正

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在回检察官提出的关于他们族裔身份时,都无一例外地自发并毫不犹豫地予”(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Más de 100 Estados tienen dependencias de inteligencia financiera que parecen mejorar invariablemente la capacidad del Estado para descubrir activos y transferencias ilegales; tres de ellos ofrecen asistencia a otros para crear esas dependencias.

有100多个国家成立了金融情报室,看来毫无例外地因此增加了查明资产和非法资金移的能力,其中有三个国家还协助其他国家建立金融情报室。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分管, 分光光度学, 分光镜, 分行, 分号, 分红, 分红制, 分洪, 分户出售的公寓, 分化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

E invariablemente me contestaban siempre: " Es un sombrero" .

可是,得到回答总是: “这是顶帽。”

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Frente a las cuestiones de nuestra era, China persiste invariablemente en la reforma y apertura al exterior.

—面对时代命题,中国坚定不移坚持对外开放。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

China defenderá invariablemente la globalización económica y el libre comercio, y participará activamente en la reforma de la OMC.

中国坚定维护经济全球化和自由贸易,极参与世贸组织改革。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En varios momentos aparecieron el rostro de un doctor o una enfermera, que invariablemente le causaban dolor al explorarle el pecho o cambiarlo de postura.

这期间医生和护士脸不时在上方出现,他们在检查和处理他胸部时弄得他很疼。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquella actitud era completamente distinta de la que venía observando en sus visitas a los ejércitos de los demás países, donde invariablemente los centinelas mantenían la vista fija al frente.

这在其他国家军队是看不到哨兵都目不转睛地平视前方。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Hemos de perseverar en nuestra política exterior independiente y de paz, seguir firme e invariablemente el camino del desarrollo pacífico e impulsar la construcción de un nuevo tipo de relaciones internacionales y la configuración de una comunidad de destino de la humanidad.

我们要坚持独立自主和平外交政策,坚定不移走和平发展道路,推动建设新型国际关系,推动构建人类命运共同体。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年10月合集

También aclara que no existe un nivel seguro de exposición al plomo, porque invariablemente daña la salud, especialmente la de los niños.

评价该例句:好评差评指正
兵法(El arte de la guerra)

Si te presentas en un lugar que con toda seguridad los enemigos se precipitarán a defender, las personas compasivas se apresurarán invariablemente a rescatar a sus habitantes, causándose a sí mismos problemas y cansancio.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分居的, 分句, 分开, 分开的, 分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接