有奖纠错
| 划词

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

评价该例句:好评差评指正

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

我们应该要尊重孩子们的隐私避免让他们感觉

评价该例句:好评差评指正

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

我们关系错,我跟他很亲密。

评价该例句:好评差评指正

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家里永远都有人,根本可能有自己的私密空间。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能当地侵犯了隐私权。

评价该例句:好评差评指正

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,侵犯了对其家庭生活隐私的尊重权。

评价该例句:好评差评指正

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人的隐私应当作为首要事项得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。

评价该例句:好评差评指正

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认为,所有病人论男女都享有隐私权、保密权、以及在知情的情况下的同意权和选择权。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告的要,法院就必再继续保护她或她的利益(隐私、尊严和名誉)了。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其隐私和其住宅的任意或非法干涉。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告人的要需再为控告人及其权益(隐私、尊严和名誉)提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉隐私权和家庭生活权的刑侦技术的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法的目的是为了保护个人的和平、隐私、自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害的他人伤害。

评价该例句:好评差评指正

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

他援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和隐私权及防范性拘留方面的权利。

评价该例句:好评差评指正

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查侵扰有关隐私权的反恐措施之外,此种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续密切审查。

评价该例句:好评差评指正

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭的小圈中,通过各方面建立的男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

隐私权和得到司法保护、免受任意或非法干涉的权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条的保证。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务的职责:现在明显缺少关于家庭抚育的立法;据认为这是个私人家庭问题,应依照“庇护”原则或“隐私”原则来处理,所以通常法进入公共管辖范围。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊的是,有关侵犯生命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和隐私权等问题的报告,并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯的报告表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


上部的, 上菜, 上苍, 上操, 上策, 上层, 上层建筑, 上层阶级, 上层阶级的人, 上层社会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Si lo prefieres o si quieres más intimidad, puedes enviarme un mensaje por email.

如果你想要隐一点,可以给我发邮件。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

No debo negarte que me siento intimidada.

我必须承认,我被吓到了。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Porque es celosa de su... de su intimidad.

因为她很看重自己的隐

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y se llama dependencia sana, en la que puedes cultivar tanto la autonomía como la intimidad con otros.

这个平衡点被称为健康型依赖,它能让你同培养自主性和与他人的亲关系。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mi hermano ya siente gran admiración por ella, y ahora tendrá frecuentes ocasiones de verla con la mayor intimidad.

我的哥哥已经深深地受上了她,他现在可以常去看她,他们自会更加亲起来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Todo esto hace mucho más fácil crear cercanía e intimidad en una relación.

所有这些都使得建立亲关系变得更加容易。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El caballo, por mayor intimidad de trato, es sensiblemente más afecto al hombre que la vaca.

有非常亲的交往,枣红马显然比母牛对那个人更有感情。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Esperaba a otra clienta en breve y no quería olor a tabaco en los dedos dentro de la intimidad del probador.

很快就会有另一个顾客来试衣服,我不希望在试衣间那的空间里让她闻到我手指上有烟味。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque el cuerpo y la intimidad no son una herramienta, son una fuente de creatividad.

因为身体和亲感不是工具,而是创造力的源泉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas pinturas nos dan un sentido de intimidad, manteniendo su distancia, una cortina corrida a menudo hace hincapié en la separación.

这些画作在保持距离的同给予我们亲感,垂下的窗帘往往强调了距离感。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

De cara al exterior había ganado seguridad y prestancia, pero dentro de mí seguía intimidada y prefería pasar desapercibida en la medida que fuera posible.

表面上我开朗自信,但内心一如既往的羞怯,希望自己缩起来,完全不引人注意。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––¿No sería aconsejable, antes de proseguir con el tema, dejar claro con más precisión qué importancia tiene la petición y qué intimidad hay entre los amigos?

“我们且慢讨论这个问题,不妨先仔仔细细研究一下,那个朋友提出的要求究竟重要到什程度,他们两个人的交情又深到什程度,这样好不好?”

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Es decir no sé qué palabras dijo, pero me dijo que no, y me quedé muy intimidada, me quedé muy como: ¿En serio? No lo sabía, lo siento.

我的意思是, 我不知道他说了什,但他告诉我没有, 我很害怕,我很想:真的吗?我不知道,对不起。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Insistía de nuevo sobre sus múltiples atractivos, y Caroline presumía muy contenta de su creciente intimidad con ella, aventurándose a predecir el cumplimiento de los deseos que ya manifestaba en la primera carta.

珈罗琳又高高兴兴地说,她们俩之间已经一天比一天来得亲热,而且竟大胆地作出预言,说是她上封信里面提到的那些愿望,一定可以实现。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Manteníamos nuestros ratos de intimidad, nuestras horas exclusivas. Manteníamos la llama de los días de Madrid y, a la vez, nos abríamos a los nuevos amigos y avanzábamos en los vaivenes de la vida local.

既保留两个人独处的亲间,我们称之为“马德里光”,也接纳新的朋友,逐渐适应当地的生活节奏。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Experimentar atracción y deseo es parte de la condición humana y puede ser una fuerza positiva que lleva a la conexión, la intimidad y el entendimiento entre las personas, o bueno, con uno mismo también.

体验吸引力和欲望是人类状况的一部分,可以成为一种积极的力量,促进人与人之间或人与人之间的联系、亲和理解。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Para hacerle justicia, diremos que creía sinceramente que Ana había emborrachado a Diana por malicia y estaba honestamente ansiosa de preservar a su hijita de la contaminación que significaba una mayor intimidad con una niña así.

公平地说,我们可以说,她真诚地相信安妮是出恶意而让戴安娜喝醉的,而且她真诚地渴望保护她的小女儿免受污染,而与这样一个孩子更加亲意味着她。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En las sombras de su duelo había resuelto no volver a usarla, pues una viuda de sus apellidos no podía escuchar música de ninguna clase sin ofender la memoria del muerto, así fuera en la intimidad.

在哀悼的阴影下,她决定不再使用它,因为她这个姓氏的寡妇不可能在不冒犯死者记忆的情况下听任何类型的音乐,即使是下听。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Desde su amplio catering y servicios como niñera a bordo, su sensacional clase business con un asiento que se convierte en una cama completamente abatible o la experiencia de viaje de lujo que implica la intimidad de los apartamentos de clase first.

丰富的餐饮和多样的服务(比如飞机保姆),可完全展开成一张床的舒适的商务舱座位以及头等舱公寓奢华的飞行体验。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

O se morían de repente, casi siempre en vísperas de una fiesta mayor que se echaba a perder por el duelo, o se iban apagando en enfermedades lentas y abominables, cuyas intimidades acababan por ser de dominio públíco.

他们要突然去世, 几乎总是在一个被哀悼破坏的重大节日前夕去世,要在缓慢而令人厌恶的疾病中消失,他们的亲关系最终进入了公共领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


上蹿下跳, 上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接