有奖纠错
| 划词

El discurso se interrumpió varias veces por las frecuentes salvas de aplausos.

演说经常被热烈的掌声打断。

评价该例句:好评差评指正

Se interrumpió la capacitación de timorenses en Portugal.

在葡萄牙为东帝汶法院司法职业人员开办的培训了。

评价该例句:好评差评指正

No me interrumpas.

别打断我的话。

评价该例句:好评差评指正

Esta restricción interrumpió efectivamente gran parte de la labor de la Organización en la zona.

这一限制实际上了本组织在该地区的大部分工作。

评价该例句:好评差评指正

En la práctica, sólo en pocas ocasiones hay que interrumpir una entrevista por trastornos causados por éstos.

实际上,面谈只是偶尔因儿童打扰

评价该例句:好评差评指正

De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.

实际上,武装部队的统一方案在第一阶段过后已经中断。

评价该例句:好评差评指正

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

评价该例句:好评差评指正

A fin de no interrumpir a los oradores, pido a los representantes que permanezcan sentados al término de la declaración.

为了避免打断发言者,我恳请各位代表在听完发言之后留在自己的席位上。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos destruyen la infraestructura e interrumpen los servicios esenciales, lo cual tiene efectos negativos para el sustento de las mujeres.

冲突摧毁了础设施,破坏了本服务,对妇女的生计产生了利影响。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de esas medidas deberían supervisarse para interrumpir éstas cuando se hayan alcanzado los objetivos para los que se adoptaron.

应当监督这种措施的结果,以便在采取这种措施的原定目标实现之时结束这类措施。

评价该例句:好评差评指正

Séptimo, los movimientos rebeldes deben comprometerse a no obstaculizar ni interrumpir la circulación pacífica estacional de las tribus nómadas y su ganado.

第七,反叛运动应该保证阻拦或中断游牧民部落及其牛群和平的季节性移动。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la legislación del Pakistán, sólo se puede interrumpir un embarazo recurriendo al aborto si corre peligro la vida de la madre.

斯坦法律,只有在胎儿母亲生命垂危的情况下才允许通过堕胎终妊娠。

评价该例句:好评差评指正

Este enfoque nos permite brindar la protección adecuada a las zonas que necesitan ser protegidas sin interrumpir las prácticas de pesca responsables en otras zonas.

这种办法确保我们能适当保护需要保护的区域,但又致妨碍在其他区域进行负责任的捕捞活动。

评价该例句:好评差评指正

Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.

由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打断。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.

这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关闭,因为罢工的雇员阻其他职员进入其办公室。

评价该例句:好评差评指正

Además, permitiría que todas las actuaciones de la fase preliminar y las actuaciones de la Sala de Apelaciones continuaran, sin que se interrumpiera la celebración de algún juicio.

而且,这也使所有预审程序和上诉分庭程序在干扰举行任何审判的情况下得以继续。

评价该例句:好评差评指正

Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.

以色列必须修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Aunque acontecimientos posteriores interrumpieron el proyecto, las propuestas de la UNCTAD se podrán reactivar una vez que están más claras las perspectivas políticas que permitirían reanudar el proyecto.

尽管随后的事件使族项目顿,一旦该项目重新上马的政治前景明朗化,贸发会议的建议将再次予以落实。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el documento que se produzca en su tercer período de sesiones sea jurídicamente vinculante y responda a la urgente necesidad de interrumpir la corriente ilícita de dichas armas.

我们期望,在其第三届会议上所产生的文件将具有法律约束性并能满足制此类武器非法流通的紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y el Ministerio de Salud se pronunciaron en apoyo de la autorización para interrumpir el embarazo si la mujer embarazada así lo deseaba.

妇女政策特别秘书处和卫生部赞成在孕妇愿意的情况下授权中断妊娠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胁迫, 胁迫的, 胁强, 偕行, 偕老, 偕同, , 斜边, 斜侧, 斜撑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Para mi gran alivio, me interrumpió inmediatamente.

她迅速地打断了我,让我松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

No hay peros que valgan, le interrumpió tortuga.

乌龟打断他。

评价该例句:好评差评指正
茱莉亚的眼睛 (精选片段)

Es que estabais hablando y no sabía cómo interrumpiros.

我不想打断你们的对话。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Sí, sí, de acuerdo —interrumpió Ron, y siguió subiendo.

“对,对。”罗恩打断他的话后开始上楼。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Padre —lo interrumpió Bernat—, ¿por qué me dais explicaciones?

“父亲!”柏纳打断了父亲的谈话,“您为什么要跟我解释这么多呢?”

评价该例句:好评差评指正
小王子

Pero los volcanes extinguidos pueden despertarse —interrumpió el principito—.

“但是熄灭的火能会再复苏的。”小王子打断了地理学家。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aquí lo interrumpieron unas mujeres que entraban en la casa.

”这时候,有几个女进了屋,打断了他的话。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aquí lo interrumpieron unas personas que se iban de la fiesta.

这时候,有几个人从庆典活动,打断了他的话。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Quédate así corno estás -la interrumpió sonriendo-. Eres idéntica al hombrecito de la avena Quaker.

" 就这样别动," 他笑着打断了她," 你这样子活像给桂格燕麦做广告的那人。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su marido la dejaba hablar sin interrumpirla mientras los criados estaban delante.

每当有佣人在跟前的时候,她丈夫总是让她讲下去,不去岔断她的话。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Vemos algunos vigilantes que están controlando que nadie pase e interrumpa la acción.

我们能看到有一些警卫在控制现场秩序,以防他人打扰拍摄。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Iba a seguir, pero el coronel Aureliano Buendía lo interrumpió con una señal.

他打算继续说下去,是奥雷连诺上校用字势阻止了他。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Interrumpir esto puede disminuir la formación de la memoria y la retención del aprendizaje.

干扰睡眠会缩减记忆的形成过程,从而无法巩固学习成果。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Vamos a hacer una cosa -.la interrumpió el coronel.

" 咱们要做一件事。" 上校打断了她。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero otro lo interrumpió diciendo: -¡Aquí yo soy el que hablo!

但另一个人打断他说:“这儿应该由我说话。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Eso sí no es cierto -la interrumpió Aureliano Segundo-, cuando lo trajeron ya apestaba.

“这不是事实,”奥雷良诺第二打断她的话说,“人家把他抬的时候,他已经在腐烂发臭了。”

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Aquí estamos interrumpiendo pero estamos siendo educados y estamos diciendo que es sólo por unos minutos.

这里我们打断了对方但我们是有礼貌的,我们说只是几分钟而已。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Así empezaba cada uno de los boletines de última hora que solían interrumpir la programación habitual.

这种新闻以打破正常的节目播顺序随时插播。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

La mujer no interrumpió la oración para pensar. -12 de agosto de 1949.

妻子还在念经,想都不想就说:" 一九四九年八月十二号。"

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Tú también has cambiado mucho —la interrumpió Bernat. Guiamona miró su cuerpo de matrona y asintió sonriendo—.

“你变了很多。”柏纳这样告诉妹妹。贾孟娜看看生过孩子的自己身材圆润,忍不住笑着点头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斜井, 斜颈, 斜靠, 斜跨包, 斜拉桥, 斜路, 斜率, 斜面, 斜劈, 斜坡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接