有奖纠错
| 划词

Permaneció aislada cuatro semanas, período durante el cual fue interrogada día y noche y golpeada.

她被单独关押达四周之久,日夜遭到审讯和殴打。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio tiene autoridad para detener e interrogar.

情报部有权逮捕、拘留和进行审问。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Bakhmina fue interrogada durante tres días seguidos.

其后连续三天,Bakhmina女士直被审讯。

评价该例句:好评差评指正

A continuación llevaron a los monjes a distintos lugares para interrogarlos por separado.

之后,他们把这些僧侣分开,将他们带到不同地方审问,将Thich Quang Do带往胡志市。

评价该例句:好评差评指正

En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.

在同个月中,保安警察也询问了申诉人。

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

根据来文提交人的陈述,Choi先生受审有得到律师和法律咨询。

评价该例句:好评差评指正

Se le interrogó durante varias horas.

在那里被询问了几个小

评价该例句:好评差评指正

En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.

起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有证人。

评价该例句:好评差评指正

Los agentes del SIS lo interrogaron sobre sus convicciones shiíes y sobre sus compañeros de fe.

情报盘问了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。

评价该例句:好评差评指正

Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.

他们在有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。

评价该例句:好评差评指正

Se la condujo a las oficinas del Ministerio del Interior, donde cuatro hombres la interrogaron en el despacho del Sr. Florensky.

位Florensky先生的办公室里,她受到四个男人的审讯。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si lo considera necesario, la Comisión podrá interrogar a testigos sin pedir la intervención de las autoridades libanesas.

但,委会可在它认为必要,不经过黎巴嫩当的干预对证人进行讯问。

评价该例句:好评差评指正

El abogado del autor interrogó pues a la Sra. Gascon sobre, según los términos del Sr. Dupuy, el "móvil del delito".

因此,用Dupuy先生的话来说,提交人的律师就“犯罪的动机”盘问了Gascon女士。

评价该例句:好评差评指正

Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.

该委会可以传唤和询问证人,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。

评价该例句:好评差评指正

Durante el juicio el acusado tiene derecho a interrogar personalmente o por intermedio de sus abogados a los testigos de la acusación.

在审讯的过程中,被指控的人有权亲自或者通过其律师反复讯问控方的证人。

评价该例句:好评差评指正

El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.

他之所以使用“Algerisario”词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门的在设在廷杜夫的阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, estas rutinas de consulta sólo se usaron para interrogar a los módulos de cuentas por pagar y órdenes de compra.

然而,这些调查报告只是用来询问可付账户和定购单模块。

评价该例句:好评差评指正

Además, nunca debe confiarse plenamente en el interrogado y debe hacérsele sentir que sigue ocultando información y que no ha facilitado todos los detalles.

此外,从不完全信任受侦讯人,始终让其感到他在隐瞒信息,而且有提供所有细节。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos se confiscaron las tarjetas de identificación de los funcionarios y, ocasionalmente, se les entregaron citaciones para que comparecieran para ser interrogados.

工程处工作人工作证被收,偶尔还收到传票,要他们前去接受问话。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso lleva asimismo a interrogarse sistemáticamente sobre las consecuencias humanitarias posibles del empleo de las armas de submuniciones en relación con su eficacia militar.

在这过程中,还联系军事效果,对使用集束武器可能带来的人道主义影响进行系统的评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轻蔑的语气, 轻蔑之意, 轻拍, 轻飘飘, 轻骑, 轻气, 轻敲, 轻巧, 轻巧的, 轻轻地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

No comprendí sus palabras, pero me callé; sabía muy bien que no había que interrogarlo.

我不懂的话是什么意思,可我也不做声… … 我知道不应该去问

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播:63

Usted tenía algo cuando lo interrogué el primer día.

为第一天给您看诊时,您就是这样的。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Les interroga y toma nota de sus informes.

询问探察家,把们的回忆记录下来。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se las interrogaba durante horas, confundiéndolas con falsas promesas de salvación.

不间断地审问她们,用虚假的救赎承诺来迷惑她们。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Interrogué si éste se había encargado ya del asunto.

我问是不是已经承办了这件案子。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

La llamó, la examinó, la interrogó sobre su vida, pero no obtuvo de ella una palabra.

她把女儿叫来, 打量着她, 询问她的生活情况, 但是一句话也没从 她的嘴里掏出来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quise interrogar al puestero Diego Abaroa, que lo vio morir; éste había fallecido antes del invierno.

我想向牧主迭戈·阿巴罗亚了解,因为亲眼见到达安阵亡,但是阿巴罗亚冬天前就已去世。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entonces miró a su hermana mayor que se había arriesgado a interrogar a Bingley sobre el mismo asunto.

她接着便去找她自己的姐姐,因为姐姐也向彬格莱问起过这件事。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Se puso a interrogarlos, empezando por el varón, que respondía con una voz tan débil que apenas se le oía.

开始审问,先问那个男的。回答的声音很轻,几乎听不清楚。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los más, interrogados, profesaban una ilimitada ignorancia; no sabían quién era Glencairn, no lo habían visto nunca, jamás oyeron hablar de él.

我询问的人中间,大多是一问三不知;连格兰凯恩是谁都不知道,从没有见过也没有听说过这个人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sentí, al decir estas palabras, lo irrisorio de interrogar a aquel hombre antiguo, para quien el presente era apenas un indefinido rumor.

我说话时觉得询问这样一个老头未免可来说,现实无非是模糊的嘤嘤声。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estas palabras despertaron el asombro general; y él tuvo el placer de ser interrogado ansiosamente por su mujer y sus cinco hijas a la vez.

这句话叫全家都吃了一惊。的太太和五个女儿立刻迫切地追问,使颇为高兴。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, pero cuando le interrogó, Denny dijo que no estaba enterado de nada y se negó a dar su verdadera opinión sobre el asunto.

“见到的,不过回到丹尼的时候,丹尼绝口否认,说是根本不知道们私奔的打算,也不肯说出自己这件事究竟怎样看法。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frank no tenía teléfono y, de todas maneras, desconfiaba de la policía desde que se lo habían llevado para interrogarlo por la muerte de los Ryddle.

弗兰克没有电话,不管怎么说,自从当初警察把抓起来,盘问关于理德一家的死因后,警察就抱着深深的不信任。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El detective Sherlock Taker y su ayudante Watson Tiker se dirigieron a la escena del crimen para investigar lo que había sucedido e interrogar a los sospechosos.

警探 Sherlock Taker 和的助手 Watson Tiker 前往犯罪现场调查发生的事情并审问嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Llegaron éstos, lo interrogaron, tal vez lo identificaron, tal vez se lo llevaron retenido al cuartel, tal vez él intentó huir y lo mataron de un tiro en la espalda cuando saltaba a las vías.

等其士兵都来了以后,们审问,也许认出了的身份,也许把押回了军营,也许试图逃走,就在跳下铁轨的时候背后中了一枪死了。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡No importa! -dijo el Rey, con aire de alivio-. Llama al siguiente testigo. -Y añadió a media voz dirigiéndose a la Reina-: Realmente, cariño, debieras interrogar tú al próximo testigo. ¡Estas cosas me dan dolor de cabeza!

" 没关系!" 国王坦然地说," 传下一个作証人。" 然后王后耳语说:" 真的,亲爱的,下一个作証人必须你来审讯了,我已经头疼得无法忍受了。"

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Que podríamos haber modificado su memoria? Es verdad, pero un mago con grandes poderes puede romper los encantamientos desmemorizantes, como te demostré al interrogarla. Sería un insulto a su recuerdo no dar uso a la información que le sonsaqué, Colagusano.

“我们可能改变了她的记忆吗?当我问她时,已经证明了记忆咒语可以被一位法力强大的男巫破除。如果不用我从她那儿得到的信息,那是她记忆的侮辱,温太尔。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es decir, el poeta, ante el encuentro de un fragmento de una escultura antigua, se siente interpelado, interrogado por una forma de vivir, por una existencia que le parece que la suya no es suficiente, que hay algo más.

也就是说,当诗人遇到一个古代雕塑的碎片时,会感到一种挑战, 一种生活方式的质疑,一种在看来的存在还不够的存在,还有别的东西。

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Tendremos que ir a la jefatura o tal vez pueda venir ella aquí para interrogarla.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轻视的, 轻手轻脚, 轻松, 轻松地, 轻松活泼的, 轻松击败, 轻松有趣的, 轻松愉快地, 轻佻, 轻佻的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接