有奖纠错
| 划词

Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拿不出手, 拿不定主意, 拿不起来, 拿出, 拿得起,放得下, 拿得稳, 拿工资的, 拿回, 拿回来, 拿获,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Le escupió una injuria soez; el otro, atónito, balbuceó una disculpa.

恶狠狠地骂了一句。对方一惊,结结巴巴地道歉。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Erfjord ha sugerido que esas " injurias" (que preserva un códice griego) son los evangelios perdidos.

”厄斐奥德认为那些“辱骂”(保存在一本希腊手抄古籍里)正是那些泯灭的福音。

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Retráteme el que quisiere -dijo don Quijote-, pero no me maltrate; que muchas veces suele caerse la paciencia cuando la cargan de injurias.

“谁愿意写我就写,”诃德说,“但是不要丑化我。 污蔑太多往往会导致让人失去耐心。”

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Cuando te sucediere juzgar algún pleito de algún tu enemigo, aparta las mientes de tu injuria, y ponlas en la verdad del caso.

“如果你审理某个冤家对头的案子,一定要排除个人感情,实事求是地判案。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El capitán les habló de la injuria que habían cometido contra él y de la situación en la que se hallaban.

船长告诉们,们对的侮辱以及们所处的情况。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

13 Y salió al día siguiente, y viendo á dos Hebreos que reñían, dijo al que hacía la injuria: ¿Por qué hieres á tu prójimo?

13 第二天出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说,你为什么打你同族的人呢?

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Santiago Nasa, había expiado la injuria, los hermanos Vicario habían probado su condición de hombres, y la hermana burlada estaba otra vez en posesión de su honor.

圣地亚·尔受到了惩罚,维卡略兄弟俩表明了们像个男子汉大丈夫。被愚弄了的妹妹重新获得了荣誉。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sir Thomas Browne, hacia 1658, escribió " El tiempo ha aniquilado los ambiciosos Evangelios Histriónicos, no las Injurias con que se fustigó su Impiedad"

托马斯·布朗爵士在一六八五年前后写道:“时间磨灭了野心勃勃的演员派的福音,但没有磨灭抨击们不敬神的辱骂。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Mi señor bajó los ojos del cielo como quien despierta de un dulce sueño y dijo muy pausadamente: Dios manda que no volvamos mal por mal y manda que perdonemos las injurias. ¡Oremos!

我的主人把眼神从天际收回来,像是从美梦中苏醒一般,一顿一挫地说道:上帝让我们不要以恶报恶,让我们饶恕伤害我们的人。我们来同心祷告!

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

Mas no le pareció tan bien a Sancho Panza el aviso de su amo que dejase de responder, diciendo: — Señor, yo soy hombre pacífico, manso, sosegado, y sé disimilar cualquiera injuria, porque tengo mujer y hijos que sustentar y criar.

可是,桑乔·潘萨却对主人说的不以为然。说道:大人,我是个和气、安稳、本分的人。我还有老婆孩子,所以我可以容忍所有的挑衅。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Esperaba una réplica merecida a su carta de injurias, que había empezado a pesarle en el momento mismo en que la mandó, pero desde el encabezado señorial y los propósitos del primer párrafo comprendió que algo había cambiado en el mundo.

期待着对那封侮辱性的信得到应有的答复,这封信在寄出的那一刻就开始让感到沉重,但从庄严的标题和第一段的意图中,明白世界上有些东西已经改变了。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

En este caso el denominar a los testigos de Jehová una secta no implica ninguna injuria.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

La Audiencia Nacional condenó a Valtonyc a tres años y medio de cárcel por enaltecimiento del terrorismo, injurias a la corona y amenazas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纳入, 纳入正轨, 纳税, 纳税人, 纳税申报表, 纳瓦拉, 纳西族, 纳鞋底子, 纳亚里特, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接