有奖纠错
| 划词

Habría que encomiar al iniciador —la delegación de la Federación de Rusia— por haber tomado la iniciativa en ese sentido.

首倡者俄罗斯联邦代表团领头召开这次会议,值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Como iniciador de las políticas, señala las medidas que desea que adopte la Asamblea Nacional y expone y defiende su posición en debates públicos.

作为政策的制定者,该党通过在公开辩中解释立场并且为辩护,从而表明它希望国民议会采取何种行动。

评价该例句:好评差评指正

Los iniciadores invitan a todas las demás partes interesadas a copatrocinar una versión revisada de este documento de trabajo en la Conferencia de Examen de 2005.

不过,文件起草国欢迎所有有关缔约方在本届审议大会上共同提出一份工作文件的修正稿。

评价该例句:好评差评指正

Pero esto no hace más que realzar la importancia de las funciones que puede desempeñar el Consejo como coordinador, iniciador de conferencias, foro de diálogo sobre políticas y forjador de consensos.

是,这恰恰使经济及社会理事会可以发挥的协调者、召集者、政策对、共识促成者的作用更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在第(1)款中“……的时间”这一句之前加上“除非发端人与收件人之间另有约定,”。

评价该例句:好评差评指正

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

评价该例句:好评差评指正

Hasta que se apliquen nuevos controles, el equipo de apoyo para la seguridad del MSRP realiza búsquedas en los cuadros de seguridad y colabora con Techline, los iniciadores de las estructuras del Departamento de Seguridad y Vigilancia, para garantizar el acceso correcto del sistema.

在实施新的控制之前,管理系统更新项目安全支助小组正在对安全表进行调查,正在同DSS格式的创始人Techline一道努力,确保该系统的正确存取。

评价该例句:好评差评指正

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同确认电子签名的有效性,并允许只要收件人使用了与发端人商定的方法来核实电文的真实性,电文即可归属发端人,而不必证明签名本身的真实性。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Grupo de Trabajo convino en que el criterio para establecer el tiempo de envío debía ser el momento en que la comunicación sale del sistema de información que esté bajo el control del iniciador, y no el momento en que entra en un sistema de información que esté fuera del control del iniciador.

然而,工作组已经商定,一项通信离开发端人信息系统的时间,而不是该通信进入发端人控制以外某个信息系统的时间,应该是确定发出时间的标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结账, 结账分录, 结转余额, 结子, 结籽, 结组, , 捷报, 捷径, 捷克,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sí que es verdad que eligiendo el método del iniciador se puede integrar, pero es, digamos, en la situación ideal.

评价该例句:好评差评指正

El enlace pi se abre mediante un iniciador, no va por las buenas, de esa forma, el polímero más perfecto, más sencillo y más perfecto, basado en la tonalidad de carbono que uno puede hacer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


睫毛, 睫状肌, 睫状体, , 截除, 截点, 截断, 截获, 截击, 截击空中球,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接