有奖纠错
| 划词

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾的是,报告第8段提供的资料不正

评价该例句:好评差评指正

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的不准,是评估这个问题的程度和性质的一个主障碍。

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准之处。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

评价该例句:好评差评指正

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有的物种出现情可能很不精

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全不对的。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载的信息不准,特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。

评价该例句:好评差评指正

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女的父亲是不正的;求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无不能准地反映出国际法当前的实际情

评价该例句:好评差评指正

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不切的登人数中牟取私利,二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和不准的信息的政治平台。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入不准资料的危险。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后的第5条,考虑不准或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。

评价该例句:好评差评指正

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学的角度来讲是不准的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商实提出了准性大打折扣的额外赔偿求。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息是不实的。

评价该例句:好评差评指正

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立的飞地中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是不切的。

评价该例句:好评差评指正

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能求当事人披露其身份、营业地的法律规则,不免除当事人就此作出不准或虚假说明的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


选民证, 选派, 选派代表, 选票, 选区, 选曲, 选取, 选取精华, 选手, 选他当队长,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年5合集

Por ejemplo, los datos que se usan para entrenar la inteligencia artificial pueden estar sesgados, generando información engañosa o inexacta.

例如, 用人工智能的数据可能存在偏差,产生误导或不准确的信息。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3合集

En septiembre de 2020, circularon en Twitter más de un millón de mensajes con información inexacta, poco fiable o engañosa relacionada con la pandemia, según el Observatorio de Infodemics COVID19.

根据 COVID19 Infodemics Observatory 的数据,2020 年 9 一百万条消息在 Twitter 上传播,其中包含与大流行有关的不准确、不可靠或误导信息,。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast Gram」 HOY HABLAMOS

Atención, estas palabras no son indefinidos gramaticalmente, pero también se usan para indicar cantidades inexactas.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast Gram」 HOY HABLAMOS

Usamos indefinidos palabras para designar una cantidad de imprecisa, una cantidad inexacta, ya sea porque desconocemos esa cantidad o porque no queremos decirla.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


选种, , 癣疥之疾, , 泫然, 炫示, 炫耀, 炫耀力量, 炫耀武力, 炫耀衣著,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接