有奖纠错
| 划词

De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.

这也辩方没有更早地提求补充被告初步陈述的原因。

评价该例句:好评差评指正

La petición de ampliación de indagatoria se elevó antes de que el Despacho notificara la decisión de cierre de la investigación y antes de que se encuentre ejecutoriado dicho cierre.

求准许补充他的初步陈述,察官办公室宣布结束调查的决定和执行决定之前提的。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 2 del artículo 32 reconoce al detenido el derecho a comunicarse con su familia “siempre que ello no sea contrario al progreso del interrogatorio, la indagatoria y la instrucción de la causa”.

按照第32节第2项,被拘留者有权与家属联系,“如果被拘留者不妨碍该案的讯问、查询和调查”的话。

评价该例句:好评差评指正

Al negar al imputado la posibilidad de ampliar su declaración de indagatoria y de aportar nuevas pruebas relevantes para demostrar su inocencia, la Fiscal Delegada violó el derecho a la defensa material del Sr. Martínez Ramírez.

察官办公室剥夺被告补充他的初步陈述和提新证据的机会,以证明他的无辜,这种做法侵犯Martínez Ramírez先生享有合法辩护的权利。

评价该例句:好评差评指正

La petición menciona que la finalidad de la ampliación solicitada era aportar nuevas pruebas a través de dicha diligencia; complementar lo expresado en la indagatoria inicial; aclarar al Despacho varios vacíos y complementar la versión del imputado sobre los hechos.

说,补充陈述的目的,新证据,补充被告初步陈述中提供的情况,补充遗漏,及补充被告对事件的说法。

评价该例句:好评差评指正

El juez denegó, por dichas razones, la ampliación de la indagatoria y explicó que en el momento que se pidió, faltaban sólo dos meses para vencerse los términos de la investigación conforme se establece en el artículo 393 del Código de Procesamiento Penal.

因此,法官拒求,理由根据《刑事诉讼法》第393条规定,必须限定时间内完成调查,而只剩下最后两个月才提的。

评价该例句:好评差评指正

Debido al riesgo de comprometer posibles actividades indagatorias o de aplicación del régimen de sanciones, las autoridades danesas no pueden transmitir nombres de personas o entidades asociadas con Osama bin Laden u otros miembros de los talibanes o Al-Qaida que no figuren en la lista.

由于存可能使相关情报或执法活动受损的风险,丹麦当局不能提供未列入该名单中的与乌萨马·本·拉丹或塔利班或“基地”组织成员有关联的个人或实体的名字。

评价该例句:好评差评指正

De igual forma, el Gobierno reconoce también que el juez de la causa negó la ampliación de la indagatoria pero lo justifica en que había prácticamente concluido el plazo de la instrucción y que el letrado del sindicado había tenido más de seis meses para solicitarla.

政府还承认,法官拒准许补充初步陈述的求,理由调查阶段已接近结束,辩护律师已有六个月时间提这项要求。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscal Delegada ante los Jueces Penales del Circuito Especializado de Bogotá, Subunidad de Terrorismo, negó al sindicado la diligencia de ampliación de indagatoria, aduciendo que la etapa instructiva se encontraba finiquitada, pese a que no se habían producido todavía las notificaciones de la decisión inicial de cierre de la investigación y, en consecuencia, tampoco se había cumplido el término de ejecutoria de la misma.

波哥大特别巡回法院刑事法庭反恐科的察官拒被告要求准许补充其初步陈述的求,理由调查阶段已经结束,尽管当时还没有发任何结束调查的初步决定的通知,因此,也没有超执行决定的期限。

评价该例句:好评差评指正

Mediante la aprobación de la Ley contra el terrorismo se han incluido secciones especiales sobre el terrorismo y la financiación del terrorismo en el Código Penal de Dinamarca, se han ampliado los poderes de las autoridades nacionales para confiscar dinero y otros bienes, se han aumentado las facultades indagatorias de la policía y se han enmendado las disposiciones sobre responsabilidad penal de las personas jurídicas (empresas, etc.).

《反恐法》的通过使丹麦的《刑法》中纳入有关恐怖主义和资助恐怖主义行为的特别条款,国家当局没收金钱和其他财产的权力以及警察进行调查的可能性均得到加强,而且关于法人(公司等)刑事责任的规则得到修订。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接