有奖纠错
| 划词

Las aves marinas son capturadas incidentalmente por los pescadores de altura con palangre, sobre todo los que tratan de capturar atunes y austromerluzas en el Océano Glacial Antártico.

海鸟作为附带获物,被深海延绳捕,特别是主要在南太平洋捕捞金枪和洋枪捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Los tiburones de alta mar, principalmente el tiburón azul (Prionace glauca), el tiburón oceánico (Carcharhinus longimanus) y el tiburón jaquetón (Carcharhinus falciformis), son capturados incidentalmente en grandes cantidades en la pesca con palangre y se les quitan las aletas, que son muy cotizadas.

以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨,作为延绳捕的副获物被大量捕捞,极为珍贵的翅被割除。

评价该例句:好评差评指正

Un ataque será suspendido o anulado si es de prever que el ataque causara incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista.

如果显而易见攻击可能附带使平民生命损失、平民伤害、民用物体损害或者上述情形均有而且与预期的具体和直接军事利益相比损害过分,那么就必须取消或停止这种攻击。

评价该例句:好评差评指正

En sus motivaciones adicionales, el juez Nichalson, Presidente de la Corte, observó incidentalmente que la denegación de asistencia letrada a T en esas circunstancias parecía haber violado el disfrute práctico de derechos que debían haber sido garantizados en virtud de los artículos 2, 15 y 16 de la Convención.

首席法官Nicholson在附带说明中另外提出的理由是,在这种情况下拒绝向T提供法律援助似乎妨碍切有《消除对妇女歧视公约》第2条、第15条和第16条意欲确保的权利。

评价该例句:好评差评指正

En ese mismo documento, e inclusive en otras declaraciones, se ha dicho que el documento de Suiza y en otros proyectos de resolución anteriores similares llevarían a una pérdida de concentración y de energía en el proceso de reforma; un argumento que incidentalmente ya había sido utilizado por el grupo Unidos por el consenso.

在同一份文件中,甚至在其他发言中,他们说——碰巧是“团结求共识”集团早些时候使用的一个论点——瑞士的文件和先前此类决议草案都将导致注意力和精力从改革进程中流失。

评价该例句:好评差评指正

Los comandantes deben tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil, y no deben lanzar un ataque cuando sea de prever que causará incidentalmente muertos o heridos en la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista.

在选择攻击的手段和方法时,他们必须采取一切可行的预防措施,以避免并尽可能减少附带的平民生命损失、对平民的伤害和对民用物体的损害;不发动任何可能附带使平民生命损失、平民伤害、民用物体损害或者上述情形均有而且与预期的具体和直接军事利益相比损害过分的攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懒的, 懒惰, 懒惰的, 懒汉, 懒觉, 懒婆娘, 懒散, 懒散的人, 懒洋洋, 懒洋洋地坐着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接