有奖纠错
| 划词

La guerra en Bougainville pasó casi inadvertida pero fue brutal.

布干维尔的战争所受关注不多,但却十分残酷。

评价该例句:好评差评指正

Los estupefacientes pasan por un proceso de secado, empaquetado y ocultamiento para pasar inadvertidos.

毒品在风干后进行包装,并加以隐藏以遮人耳目。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的方的名单表示道歉,他还要求其他方汇报其开展的各项活动,并且愿将所有方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

评价该例句:好评差评指正

El BAC 167 Strikemaster resultó intacto y un helicóptero Mi-24P (TU-VHO), situado en otra parte del complejo presidencial de Yamoussoukro, pasó inadvertido a los atacantes.

不过,攻击手号BAC167型飞机没有受损,位于亚穆苏克罗总统府另一边的一架米-24P型直升机(TU-VHO)也没有被法国部队发现。

评价该例句:好评差评指正

En la mujer, además, una infección de transmisión sexual, que aumenta la probabilidad de contraer el VIH, pasa más a menudo inadvertida y por consiguiente no recibe tratamiento.

此外,性传播的感染加大了感染艾滋病毒的可能性,但经常未被发现,因此在妇女中未得到治

评价该例句:好评差评指正

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。

评价该例句:好评差评指正

Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no pueden pasar inadvertidos los cambios que se han producido que, considerados con optimismo, merecen hasta cierto punto el calificativo de “revolución” tranquila y pacífica, por lo menos en lo tocante a concienciación.

然而,业已取得的进展不容忽观的方面看,这种发展有些像一场静悄悄的、和平的“革命”——起码在思想认识上是如此。

评价该例句:好评差评指正

No nos pasó inadvertido el hecho de que la sentencia de la Corte en esa causa es aparentemente incongruente con su decisión anterior sobre la Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.

我们注意到,国际法院对此案件做出的判决似乎与其先前在适用《防止及惩治灭绝种族罪公》中所做裁定不合。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de su programa de prevención y control del terrorismo, la Interpol había creado las circulares naranja a modo de advertencias y oportunas para los agentes de policía y seguridad acerca de amenazas que normalmente podrían pasar inadvertidas.

作为国际刑事警察组织预防和控制恐怖主义方案的一部分,它订立了“黄色警示”,以向执法官员和安全事务官员提供及时的、关于他们一般不会发现的威胁的警告。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial parece haber abierto una puerta que había pasado inadvertida a la mayoría de los Estados: la que permite a los Estados objetar a una reserva por razones distintas de las previstas en el apartado c) del artículo 19.

特别报告员似乎开启了一扇多数国家忽的门户:允许国家为除第十九条(丙)项规定以外的其他理由反对保留。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el proyecto que se está examinando actualmente entraña el peligro de que esa definición sea demasiado amplia e incluya a terceras personas que tengan alguna relación con quienes son el blanco y que pudieran contribuir, de manera inadvertida, a las actividades terroristas.

但目前讨论中的草案说明,下这种定义有可能包括面太宽,因而将那些同列为对象的人有某些关联的第三方牵涉进去,反而会助长了恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

No sería totalmente justo responsabilizar al Gobierno de lo que podría ser la elección inadvertida de palabras por parte de un funcionario durante una entrevista radiofónica, pero eso y la revelación de que unos 55.000 residentes palestinos de Jerusalén no tendrán acceso a la ciudad como consecuencia de su trazado, no hará sino acrecentar el miedo de que el muro haya sido concebido para incidir negativamente en el resultado de futuras negociaciones sobre el estatuto permanente.

虽然认定政府要对一位官员或许在电台采访的激烈气氛中选词疏忽负责不甚公平,但这种说法和披露的情况,即耶路撒冷大55 000名巴勒斯坦居民将因隔离墙走向而被挡在城外,只会使人们更加担心隔离墙的目的是破坏最终永久地位的谈判结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常例, 常年, 常年积雪, 常青, 常青树, 常情, 常去, 常人, 常任的, 常设,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

¿Cómo un problema tan grave ha pasado inadvertido?

如此严重的问题怎么会没有人注意到?

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Y sin querer, lo cercano y cotidiano pasa inadvertido.

意中,近在咫尺的日常事物却不被人注意。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Unos documentos de esa índole no pueden pasar inadvertidos para ningún funcionario -dijo el coronel.

" 没有哪个官员会忽略掉这样一份文件," 上校说。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

El elogio que Darcy les tributaba a ella y a su hermana no le pasó inadvertido.

至于他对她自己和对她姐姐的恭维,她也不于中。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al principio su presencia pasó inadvertida, pero a medida que se acercaba al frente empezó a atraer miradas.

一开始没有引起谁的注意,到他们走得太靠前了,才使得几个人转头

评价该例句:好评差评指正
与偏见

No pudo pasarle inadvertido que eras cinco veces más guapa que todas las demás mujeres que había en el salón.

你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮得不知多少倍,他长了眼睛自然会得出。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sólo que entonces le era difícil pasar inadvertido.

只有这样,他才很难不被人注意。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Pero las miradas insistentes y los suspiros del soldadito no pasaron inadvertidos por el diablejo que estaba encerrado en una caja de sorpresas.

但士兵坚定目光和叹息被锁在惊喜盒子里的魔鬼注意到。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Como los focos no siguieron al cohete conforme se elevaba, su gigantesco cuerpo dejaba de distinguirse enseguida, y sin las llamas que despedía habría pasado inadvertido.

火箭上升后,聚光探照灯并没有跟上,所以巨大的箭体不太清,只见到那团烈焰。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

De vez en cuando les honraba con una visita, en el transcurso de la cual, nada de lo que ocurría en el salón le pasaba inadvertido.

有时候夫人也会光临他们的住宅,来了以后就把屋子里论什么事都在眼里。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Recordó el caso de un paciente suyo que murió al cabo de cinco años, pero quedó la duda de si no habría sufrido contagio posterior que pasó inadvertido.

他想起了他的一个病人的情况, 那个人过了五年后死的。但留下疑问: 他后来传染上狂犬病而没有发觉?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La OMS advirtió que el final de las pruebas masivas en muchos países supone que muchos casos podrían pasar inadvertidos, por lo que las nuevas cifras deberían interpretarse con cautela.

世卫组织警告说, 许多国家结束大规模检测意味着许多病例可能未被发现,因此应谨慎解读新数据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做, , 偿付, 偿付的, 偿付能力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接