有奖纠错
| 划词

Además, el carácter complejo de las organizaciones internacionales y de sus diferentes mandatos imposibilitan la generalización.

此外,国际组织性质复杂,任务也各不相同,因此不可能概而论。

评价该例句:好评差评指正

Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.

这个饱经战争创伤的经济体也受到阻挠,无法与区域经济体交流。

评价该例句:好评差评指正

A la vez, recordamos que la escasez de recursos dificulta y en muchos casos imposibilita la materialización de esta conducción.

然而,让我们在这里回顾,由于缺乏资源,这样做会有困难,在况下根本无法做到。

评价该例句:好评差评指正

Los desequilibrios económicos, en particular, imposibilitan que los países pobres y menos desarrollados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio.

尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el carácter y la extensión de un conflicto armado con frecuencia imposibilitan la aplicación de estos tratados en la práctica.

与此同时,武装冲突的性质和程度也常常使得这些条约难以实际执行。

评价该例句:好评差评指正

La empresa israelí Elbit está dispuesta a proporcionar las piezas de repuesto pero se ve imposibilitada de hacerlo por el embargo de armas.

以色列的埃尔比特公司已做好提供零件的准备,但因军火禁运而不能这样做。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, las condiciones que imponen las corrientes financieras de inversión extranjera imposibilitan el desarrollo autónomo de los países receptores de las inversiones.

与此同时,施加在外国投资金融流动上的条件使投资接收国不可能实现自主发展。

评价该例句:好评差评指正

La República de Cuba se ve imposibilitada de acceder a sus mercados próximos para atender a los requerimientos de su desarrollo social y cultural.

古巴共和国被剥夺了进入最近市场的机会,这妨碍了其社会和文化发展。

评价该例句:好评差评指正

Cualquiera de los cónyuges que alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, podrá solicitar al cadí que disponga la separación.

方指控另方对其实施虐待行为,以致无法继续同居的,可以向卡迪提出分居申请。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que alguno de los cónyuges alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, ese daño deberá ser probado.

方指控另方对其实施虐待行为,以致无法继续同居的,伤害行为必须有证据证明。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se haga con el propósito de destruir armas de fuego y municiones, de imposibilitar su funcionamiento o fabricar armas de fuego y municiones que no estén en condiciones de funcionar.

销毁火器和弹药、使火器和弹药无效力或制造无效力的火器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Las autoras sostienen además que la decisión del Tribunal Supremo no revela los nombres de los jueces que participaron en la adopción de la decisión, lo que imposibilita el examen de cualquier motivo para su recusación.

6 提交人还说,最高法院的裁决并没有透露曾经参与裁决的法官姓名,因此无法考虑以任何理由取消这些法官的资格。

评价该例句:好评差评指正

Estas condiciones deben ser de tal naturaleza que la persona haya estado imposibilitada de alegar en su defensa o haya sido culpable pero demente en el momento de cometer el delito.

这种形必须严重到足以导致该人不宜服罪,在实施杀害行为时精神不正常。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión lamenta tener que comenzar el presente informe informando al Secretario General de que, pese a los esfuerzos realizados por la Comisión en meses recientes para asegurar la reanudación del proceso de demarcación, se ha visto imposibilitada de hacerlo.

委员会遗憾必须在报告开始处告诉秘书长,尽管委员会最近几个月为恢复标界过程作出了努力,但未能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, no se debe imposibilitar la actuación colectiva para prevenir el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, así como para darles respuesta, mediante un veto o amenaza de veto de uno de los miembros permanentes del Consejo.

因此,不能因为安理会个常任理事国行使或威胁行使否决权而无法采取集体行动,预防和应对灭绝种族罪行、危害人类罪行和战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Esta agresión contra los ingresos nacionales constituye una agresión contra las comunidades más pobres, que imposibilita a los miembros necesitados de la sociedad obtener sus necesidades básicas, tales como el agua, los servicios sanitarios, los alimentos, la atención de la salud y la educación.

这种对国家收入的掠夺就是对最贫穷社区的掠夺,导致社会贫困成员不能获得基本的必需品,如水、卫生设施、食品、保健和教育。

评价该例句:好评差评指正

La Administración ha vuelto a presentar al equipo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos encargado del e-PAS, un sistema reforzado que imposibilitará la firma electrónica sin haber respondido a la pregunta sobre el plan de trabajo, con el fin de que lo aplique.

行政当局已经请人力资源管理厅电子考绩工作组改进系统,这样,在未完成有关工作计划之前,便不可能以电子方式签名。

评价该例句:好评差评指正

La manera en que el autor se condujo en el procedimiento también imposibilitó la revisión de la causa por el Tribunal de Casación, ya que éste debía limitarse a determinar si el Tribunal de Apelación tenía la facultad de desestimar la causa por el motivo de inadmisibilidad aducido.

提交人在程序方面的行为,也使最高上诉法院无法对本案进行复审,因为该法院仅限于裁定,上诉法院是否有权可根据提出的不予受理的理由驳回该案件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲成沟壑, 冲程, 冲冲, 冲出, 冲床, 冲刺, 冲淡, 冲动, 冲动的, 冲断层,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Hay más: que me imposibilita el reñir el no tener espada, pues en mi vida me la puse.

还有,就是我没有打。我这辈子从来没。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Así, la esclavitud en Europa y América adquirió un fundamento racial e imposibilitó que los esclavos y sus descendientes pudieran alcanzar un estatus equitativo.

于是,欧美的奴有了种族基础,使奴及其后代获得平等的地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲刷, 冲天, 冲突, 冲突的, 冲洗, 冲洗枪膛, 冲销, 冲压, 冲要, 冲账,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接