有奖纠错
| 划词

La hermandad y la reconciliación fueron el centro del mensaje que envió a los pueblos del mundo.

博爱与和解乃是他向世界各国人民发出核心信息。

评价该例句:好评差评指正

Debemos recordar que Juan Pablo II fue un gran adalid de la paz, la hermandad y la tolerancia.

我们应该记住,他是和平、博爱和宽容伟大倡导者。

评价该例句:好评差评指正

Esas eran las ideas de la Hermandad Musulmana que se originó en Egipto a comienzos del siglo XX.

这就是第二十世纪初埃及发起穆斯林兄弟思想。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro mundo creyó que era posible lograr los ideales de paz, solidaridad y hermandad entre los pueblos y las naciones.

全世界曾相信能够实现人民与各国之间和平、团结和兄弟情谊理想。

评价该例句:好评差评指正

Esa ocasión histórica ha creado un espíritu singular de hermandad y solidaridad conocido como “el espíritu de Bandung” entre los países de ambas regiones.

那次历史性两个区域国家之间产生了被称为“万隆精神”独特友好和团结精神。

评价该例句:好评差评指正

Debemos señalar también que los líderes políticos en el Yemen han prestado una atención especial a la cultura de paz y han tratado de dar a la juventud yemenita un ejemplo de tolerancia y hermandad.

我们还应指出,也门政治领导层对和平文化给予了特别关,并努力向也门青年展示体现宽容和兄弟情谊生动例子。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.

实际上,尽管全世界了大自然能够造成残酷深刻程度,然而我们现了国际情谊和普遍人类道德能够实际需要时刻把我们都融合一起。

评价该例句:好评差评指正

En el plano regional, la Oficina promovió el intercambio "norte-sur" del conocimiento y de las experiencias en toda América mediante alianzas con la sociedad civil y la hermandad acordada en las esferas de la determinación de la condición de refugiado, la recepción y el reasentamiento.

区域层面,难民署通过研发、收容和重新安置领域民间社伙伴关系和双重安排,美洲推动“北南”分享专门知识和经验。

评价该例句:好评差评指正

Debemos elaborar estrategias y métodos de trabajo que sean más novedosos y se adapten mejor a la extensión y la gravedad de problemas que no pueden resolverse eficazmente fuera del marco de esta Organización, símbolo de solidaridad y hermandad entre los Estados y los pueblos.

我们必须制订更大胆和更适合除非本组织——各个国家和人民彼此团结和兄弟情谊象征——框架内无法有效解决问题范围和严重性战略和工作办法。

评价该例句:好评差评指正

Proponía a continuación “iniciar de inmediato el diálogo con miras a aplicar la decisión de la Comisión de demarcación de la frontera entre Eritrea y Etiopía de manera compatible con la promoción de la paz sostenible y los lazos de hermandad entre los dos pueblos”.

埃塞俄比亚然后提“立即开始对话,以符合促进两国人民间可持续和平及兄弟情谊方式执行埃塞俄比亚-厄立特里亚边界委员决定”。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有关决和国际合法性决构成两个兄弟国家之间新型未来关系重要支柱,因此科威特国期望此基础上同新伊拉克建立牢固兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正

Además, Marruecos siempre se ha mostrado dispuesto a contribuir a la solución de conflictos en África reuniendo a las partes beligerantes y fortaleciendo los lazos de hermandad y la buena vecindad entre los Estados del África occidental, así como a través de la participación de las Reales Fuerzas Armadas de Marruecos en operaciones de mantenimiento de la paz realizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas en África.

另一方面,摩洛哥一向愿意对解决非洲冲突作出贡献,把交战各方聚集一起,并加强西非各国友好和睦邻关系,而且摩洛哥王家武装部队也参与联合国赞助非洲维持和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共和国各机构密切合作,为促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系、兄弟情谊和团结,恢复与整个国际社之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国经济发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito, emersión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Como surtiendo de sí propio, cada nota es gemela de la otra, en una hermandad de oscuros cristales.

它们发出像双生兄弟般相象音调,飞翔相聚在明净黑暗之中。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Existe entre la gente de caballerizas una asombrosa simpatía y hermandad masónica.

“在那些马夫中间存在着一种美好互相情、意气相投感情。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Los creyentes forman sociedades llamadas hermandades o cofradías dedicadas a Jesús o a su madre, la Virgen María.

信徒们组成纪念耶稣或他母亲圣母玛利亚。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Estos son representados por habitantes llegados de Frederikssund, en Dinamarca, con la que Catoira está hermandada.

代表人物有来自丹麦弗雷德里克松居民,卡托拉已经和这个城市关系紧密。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues no tengas pena, amigo —respondió don Quijote—, que yo te sacaré de las manos de los caldeos, cuanto más de las de la Hermandad.

“别心,朋,”唐吉诃德说,“即使你落在迦勒底人手里,我也把你救出来,更别说圣团了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El lanzón se hizo pedazos en el suelo, y los demás cuadrilleros, que vieron tratar mal a su compañero, alzaron la voz pidiendo favor a la Santa Hermandad.

长矛碰到地上断成了几截。几个团丁见自己被打,立刻高声向圣团呼救。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El iniciado soltó un suspiro, sonriendo interiormente mientras levantaba la mirada hacia el hombre de ojos grises que ingenuamente lo había admitido en las filas más secretas de esa hermandad.

宣誓者吸了口气, 暗笑着抬头凝望那双毫无疑虑灰色眼睛——他竟愚蠢地准许他进入这一兄弟组织最高机密层。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Venid acá, ladrones en cuadrilla, que no cuadrilleros, salteadores de caminos con licencia de la Santa Hermandad; decidme: ¿Quién fue el ignorante que firmó mandamiento de prisión contra un tal caballero como yo soy?

过来,我看你们不像团丁,倒像匪帮,你们是打着圣团旗号拦路强盗!告诉我,谁这么无知,竟敢签发捉拿像我这样骑士通缉令?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo no sé nada de omecillos —respondió Sancho—, ni en mi vida le caté a ninguno; sólo sé que la Santa Hermandad tiene que ver con los que pelean en el campo, y en esotro no me entremeto.

“我对杀人罪一无所知,”桑乔说,“也从来没对任何人做过这种事。别我不管,我只知道圣团,专管野外争斗事。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" El Nicacapín, representa la unión de dos países: de Nicaragua, con ese gallo pinto que comía en casa de mi abuela, y el churrasco tan típico de Guatemala. Juntos, representan la hermandad" dice Wilmer, nicaragüense en Guatemala.

“Nicacapín 代表着两个国家联合:来自尼加拉瓜, 我在祖母家吃过那种加洛斑豆,还有危地马拉典型墨西哥烤肉。它们一起代表了兄弟情谊, ” 生活在危地马拉尼加拉瓜人威尔默说。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

De hecho, la hermandad había adelantado la semana pasada, que sería en noviembre.

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

Es la Hermandad del Cerro del Águila, en Sevilla

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Sabemos que está la familia, sabemos que está Hermanos de la Macarena, entendemos que de la Junta de la Hermandad.

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Lucrecia, ¿haces alguna posible lectura de que la hermandad de la Macarena no haya avisado con tiempo a la prensa?

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Fui de casa de mis padres al club de la hermandad de alumnas y de allí a casa de mi marido.

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Bueno yo creo que, y esta es mi opinión, creo que la hermandad está cansada de ser foco de atención por este tema.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia, eminencial, eminencialmente, eminente, eminentemente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接