El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从拉钦镇向南出
,

现房屋状况急剧下降。
El robo irresponsable de muchas cabezas de ganado durante el traslado estacional de los rebaños hacia el sur también contribuyó de manera importante a la escalada de violencia, provocando crueles represalias, en muchos casos contra personas inocentes.
在牲畜季节性向南部移徙时,非法抢掠牛群
行为也是造成暴力升级
主要原因,这种暴力往往挑起对无辜民众
残酷报复。
Los grecochipriotas han permitido que autobuses y taxis inscritos en el norte y que portaran documentos expedidos en el sur recogieran turistas en los lugares de entrada en el sur para trasladarlos al norte; sin embargo, los automóviles de alquiler procedentes del norte no pueden cruzar hacia el sur.
希族塞人方面允许在北方登记但拥有南方证件
客车和出
车在南方入境港载运前往北方目
地
游客;但是在北方

车辆不允许越线进入南方。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造太子港轨道,这是加拿大国际开
署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行
一个非常引人瞩目
项目,它将为太子港开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都
一个贫困区。
Entre las 21.14 y las 23.45 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Tiro; sobrevoló en círculos Saida y Damur, se dirigió con rumbo norte hacia Beirut, Yunie y Yubail, viró hacia el sur y sobrevoló en círculos Jalde y Damur para después dirigirse hacia Zahrani.
14分至23时45分,1架以色列无人驾驶飞机侵犯黎巴嫩领空,在中等高度飞行,从Tyre岸外海面上空侵入,并在Saida和Damour上空盘旋,然后朝北飞往贝鲁特、Jounieh和Jbeil,并转向南方飞行,在Khalde和Damour上空盘旋,然后飞往Zahrani。
El bandidaje y el secuestro de vehículos en los caminos que llevan a El Geneina alcanzaron tal intensidad durante el mes de septiembre que todas las rutas que conducen desde la ciudad hacia el sur, el occidente y el oriente están actualmente prohibidas al personal de las Naciones Unidas y sólo se permite la circulación en ellas por motivos de importancia crítica y con escolta armada.
期间朱奈纳通往外地
公路
线匪盗和绑架事件猖獗,该镇通往南部、西部和东部
所有公路都已不宜联合国人员通行,紧急行动必须由经许可
武装人员护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
难幸存者的故
Relato de un náufrago
10月合集
11月合集
10月合集