Dos de los tres centros habilitados para mujeres en aprietos se encuentran en zonas rurales.
在现有个妇女危机处理中心当中,有两个设在农村。
Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.
在认可安全理事第1546(2004)号决议所载
当前政治时间表时,国际社
目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权
过渡政府。
Las prácticas de comercio electrónico también requerían un entorno jurídico y normativo habilitados con soluciones lo suficientemente flexibles para no hacerlo obsoleto como consecuencia del rápido cambio tecnológico, y adaptarlo a las necesidades específicas de los países en desarrollo.
电子商务也需要有利法律和监管环境,解决办法应该相当灵活,在迅速
技术变革中才不
落伍,并适应发展中国家
具体需求。
La secretaría ha habilitado un espacio en el sitio del Convenio de Rotterdam en la Web en el que se pueden incorporar información sobre alternativas a los productos químicos incluidos en el anexo III y evaluaciones nacionales de los riesgos.
秘书处在鹿特丹公约网址上提供了一种便利,可以张贴附件所列化学品
替代品
资料和对附件
所列化学品
国家风险评估
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。