有奖纠错
| 划词

Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.

必须统一理解《宪法》的所有部分。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no podemos contentarnos con examinar el informe globalmente sin mencionar estos cuatro capítulos importantes.

但是,如果我们不提及这四个重要章节,那么,关于报告的一般性评论就不完全。

评价该例句:好评差评指正

Celebra el propósito del Secretario General de reexaminar globalmente la cuestión de la seguridad después de tomar conocimiento del informe presentado recientemente por el Equipo de Tareas sobre la seguridad.

秘书长在安全问研究小组最近提交的报告后有意要重新研究所有安全问,加纳对此表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Durante el debate, varios oradores hicieron hincapié en la urgencia de abordar la cuestión de la seguridad vial globalmente e instaron a adoptar medidas con el respaldo de las Naciones Unidas.

辩论期间,若干发言者强迫切需要进行全球努力,解决道路安全问吁在联合国的支持下取行动。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Grupo ha ajustado globalmente las cantidades recomendadas para los tipos de pérdida que se tramitan con arreglo a metodologías establecidas, con excepción de las pérdidas C6-salarios y C6-alimentos.

因此,小组全面除C6-工资和C6-赡养损失外的其他按照既定方法处理的损失类型的建议赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

El UNIFEM reforzará el seguimiento de su labor sobre el Camino a la igualdad entre los géneros3 y apoyará a los gobiernos y la sociedad civil para fomentar su capacidad de administrar globalmente esos compromisos.

妇发基金将加强其有关“两性平等之路”3 工作的后续行动,协助各国政府和民间社会建立体处理这些承诺的能力。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a este programa, Quebec suscribe globalmente los objetivos y principios generales establecidos en el plan de diez años, pero ejercerá sus propias responsabilidades respecto de la planificación, organización y gestión de los servicios de salud.

根据该协议,魁北克省支持10年计划中概述的总体目标和总体原则,但在规划、组织和管理医疗服务方面将行使自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

La celebración de la Cumbre en dos partes constituye una oportunidad única para abordar todas las cuestiones globalmente y para asegurar que las ventajas de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones redunden en beneficio de todos.

分为两部分的高峰会议是解决全球所有问和确保新的信息和通信技术的长处造福每个人的极好机会。

评价该例句:好评差评指正

Aunque era aconsejable prohibir globalmente todas las armas espaciales, desde su investigación y desarrollo hasta su despliegue y empleo, ese enfoque no conducía a un terreno de entendimiento realista entre los países para superar la actual parálisis y avanzar en las negociaciones.

虽然全面禁止从研发到部署和使用所有空间武器是可取的,但就打破目前的僵局和推动谈判来说,这不是国家间可以接受的现实的共同基础。

评价该例句:好评差评指正

Más que entrar en un proceso recurso-intensivo acerca de cómo se puede reformar globalmente a INFOCAP, el IOMC propone una estrategia pieza por pieza y paso por paso, para fortalecer gradualmente el intercambio de información sobre formación de capacidades, dentro del contexto de la implementación del SAICM.

与其进入资源密集性的过程以解决如何从体上改革INFOCAP,组织间化学品无害管理方案建议用积木式的逐步渐进的方法,在实施国际化学品管理战略办法的前提下逐步加强能力建设信息交流。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扶手, 扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上, 扶掖, 扶着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平十九大报告

Hay que profundizar la reforma de las empresas estatales, desarrollar la economía de propiedad mixta y conformar empresas de primer orden mundial globalmente competitivas.

深化国有企业改革,发展混合所有制经济,培育具有全球竞争界一企业。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios

Es un riesgo para todo el mundo, y un ejemplo más de lo que los científicos hace tiempo que advierten: la superación de la pandemia solo será posible si se actúa globalmente.

这对整个界都是一种风险,这又再次证明了科学家们之前发出警告:只有当我们在全球范围内采取行动,才有可能战胜疫情。

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

Así que globalmente hay más hombres ganando más.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


服从, 服从的, 服毒, 服苦役的土著人, 服气, 服丧, 服侍, 服饰, 服输, 服水土,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接