¡Fuera la capa!
脱下斗篷!
Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
除非某人完全受另一人控制
情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格
待遇和处罚
适用范围
先决条件。
Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.
难民营
面,流离失所
妇女、儿童和男子常常受到当
社
敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当
资源所引起。
Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.
难民营
面,流离失所
妇女、儿童和男人常常受到社
敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下
紧张局势,或者是争夺当
资源所引起。
Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.
除刑事法律领域以,这些战略还必须确保建立有效
法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审理行政法诉讼、处理关于国籍和公民权
请求,以及冲突后环境中出现
其他重要法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。