有奖纠错
| 划词

Esto era necesario para evitar la fragmentación de los fondos fiduciarios en una diversidad de proyectos.

为避免信托基金在各种项目之间的零散分配,有必要

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación de la vida económica ha tenido graves consecuencias en la población palestina.

经济生活裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación geográfica ha llevado al deterioro de la economía general del territorio palestino ocupado.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.

农田继续被分得支离碎并且在缩小。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario Ejecutivo considera sumamente importante mantener la unidad y coherencia de la secretaría, y evitar la fragmentación.

执行秘书认为,保持秘书处的统一和一致、避免零散化十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度的所有层面上都设置并行的倡议,以便避免支离碎、各自为政的现象。

评价该例句:好评差评指正

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,可能造成采购信息的支离碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil demostrar que la fragmentación se realiza con fines fiscales y no por cualquier otro motivo justificado.

很难证明分割是出于税务目的,而不出于其他无效的理由进行的。

评价该例句:好评差评指正

También se incluiría en la introducción del informe final una alusión al regionalismo como factor que contribuye a la fragmentación.

在最后报告的导言部分,也将提到区域主义作为不成体系问题的一个促成因素。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el tema de la fragmentación del derecho internacional, Austria aprecia sumamente la labor del Grupo de Estudio.

关于“国际法不成体系”专题,奥地利非常欣赏研究小组的工作。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, puede decirse que, según se estima, la fragmentación pone en peligro los ingresos fiscales y debería examinarse detenidamente.

因此可以说,对税收来说,分割被认为是一种危险,应认真加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

También se alude a la fragmentación en la tercera oración del párrafo 20 del comentario al párrafo 3 del artículo 5.

在关于第5(3)条的第20段第三句下也提到分割的问题。

评价该例句:好评差评指正

Esto implica normalmente una fragmentación de la cadena de valor, en la que las distintas actividades se ubican en distintas zonas.

通常就包括供应链的分割,在不同地区开展不同的活动。

评价该例句:好评差评指正

El derecho del pueblo palestino a la libre determinación se ve gravemente menoscabado por la reducción y fragmentación del territorio palestino.

由于巴勒斯坦领土在减少且变得四分五裂,巴勒斯坦人民的自决权正在受到严重损害。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación del hábitat a causa de grandes embalses es un efecto adicional sobre el medio ambiente de los proyectos hidroeléctricos.

大型水坝造成的生境碎是水利发电方案所产生的其他环境不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, desean saber si la Secretaría considera que esa medida contribuirá a reducir la fragmentación de las importantes funciones de ese Servicio.

还有,它想知道秘书处是否认为种改叙行动会有助于减少该处重要职能不完整的现象。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que pesan sobre el desarrollo de una moderna producción agrícola intensiva es la fuerte fragmentación de la tierra.

在发展现密集农业生产中的一项障碍因素是地产的严重支离碎情况。

评价该例句:好评差评指正

Las interesantes pero ambiciosas propuestas de la reforma no tuvieron en cuenta la fragmentación cultural que existe hoy a pesar de la globalización.

引人注意和大胆的改革建议并没有考虑到今天在全球化的同时却依然存在的文化分裂。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de llamamientos unificados comprendía cuatro temas: la fragmentación, el empobrecimiento, las zonas en situación de crisis aguda y la protección de civiles.

联合呼吁程序包括四个主题:分裂、贫困、危机严重地区及保护平民。

评价该例句:好评差评指正

Según un informe de la Asamblea Nacional de Francia, ese logro se debió principalmente a la fragmentación producida en el seno de la alianza independentista.

据法国国民议会报告,获得些席位主要是由于独立联盟内部分裂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


跟某人谈话, 跟前, 跟上, 跟手, 跟随, 跟他无关, 跟同花的牌, 跟头, 跟着, 跟着出同花牌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年9月合

La fragmentación del conflicto en Siria aumentará el sufrimiento de los civiles.

叙利亚冲突的分裂将加的苦难。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合

El secretario general aseguró que las divisiones crecen, las tensiones se agudizan y la confianza se erosiona, lo que en conjunto hace surgir el espectro de la fragmentación y de la confrontación.

长保证, 分歧正在扩大,紧张局势变得更加锐, 信任正在受到侵蚀,这共同引发了分裂和对抗的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合

El secretario general advirtió a los líderes de los países que se reúnen en Nueva Delhi en la cumbre del G20 que el mundo no puede seguir así y que la fragmentación actual puede llevar a la catástrofe.

长警告在新德里举行的二十国团峰会上各国领导人,世界不能继续这样下去,当前的分裂可能会导致灾难。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

La fragmentación de medios, contenidos y públicos

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合

Palmeras no tienen los resultados que al partido, evidentemente, le gustaría tener aquí al psoe, que es la fragmentación de del espacio ideológico de la izquierda.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合

Pese a que las múltiples crisis que asolan al mundo piden establecer modelos de cooperación, el planeta se enfrenta a un estado de fragmentación, afirmó este miércoles el Secretario General de la ONU en el Foro de Davos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耕种的, 耕作, 耕作者, , 羹匙, , 埂子, 耿耿, 耿耿于怀, 耿介,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接