有奖纠错
| 划词

Aunque la mayoría de estas oportunidades están impulsadas por las necesidades locales, forzosamente también han de crear nuevas oportunidades de exportación.

尽管这些机会大多是由当地需求驱动的,但它们定将创造新的出口机会。

评价该例句:好评差评指正

La solución completa de un conflicto depende forzosamente de que continúen las actividades de consolidación de la paz durante un período determinado y también exige recursos financieros.

冲突的全面解决势必依赖于在某一时期内持续展开的建设平行动,也需要资金。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones sobre los bienes ambientales han de diferir forzosamente de otras posibles discusiones sectoriales en el Grupo de Negociación, que requieren la reducción de los aranceles en un mismo capítulo o en cercanos del SA.

关于产品的谈判必定与非农业产品市场准入谈判小组关于其他可能的讨论有所不同,这些讨论要求在协调制度的相同相近项内降低关税。

评价该例句:好评差评指正

Esto se refiere en particular al desarrollo de los asentamientos humanos, a los que forzosamente se aplica en general un enfoque intersectorial integrado, con la participación de los agentes pertinentes, y que necesariamente requiere coordinación.

对于人类住区的发展来说尤为如此,因为出于需要,这方面发展的最好方法是多个多个行动者共同参与并统筹安排,也更有必要进行协调。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esto no significa forzosamente que no se hayan impuesto ni unas ni otras, lo más probable es que en la mayoría de los casos las multas hayan sido bajas o sencillamente no las haya habido.

虽然这不一定说明没有处,但可能可靠的说法是,在多数这些案例中,款数额很小或根本没有款。

评价该例句:好评差评指正

En la evaluación de los proyectos financiados por el FMAM, forzosamente se presta particular atención al logro de beneficios ambientales en el mundo entero así como a factores intersectoriales como la sostenibilidad y la posibilidad de reproducir los resultados.

对于全球金资助的项目,评价工作有必要对取得全球效益以及诸如成果的可持续性可复制性等交叉因素给予特别重视。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la financiación complementaria puede arrojar mayores volúmenes de recursos en un año determinado, no redunda forzosamente en promesas seguras de contribuciones multianuales, que es una condición de la programación efectiva a largo plazo de las actividades de cooperación para el desarrollo.

补充筹资可能在某一年内增加了资源数量,但不一定能保证多年认捐,这是发展合作活动有效制订长期方案的一个条件。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el Grupo es consciente de que antiguos integrantes de las FAPC que han sido nombrados funcionarios de aduanas acompañan forzosamente los vehículos desde el interior hasta los puestos fronterizos con el propósito de extorsionar a los conductores para que les entreguen dinero.

例如,专家组了解到前刚果人民武装力量指派的海关官员强行押解汽车从内到边防站,以便向司机勒索钱财。

评价该例句:好评差评指正

En tanto que los objetivos de desarrollo del Milenio encierran el potencial de evaluar los principales problemas que enfrentan los pueblos indígenas, esos objetivos y los indicadores de su logro no captan forzosamente las particularidades de los pueblos indígenas y tribales ni su visión.

千年发展目标具有评估土著民族面临重大问题的潜力,但是千年发展目标实现指标并不一定包括土著民族落民族及其长远前景的具体方面。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo gozarán forzosamente de un descanso de seis semanas anteriores a la fecha fijada aproximadamente para el parto y seis semanas posteriores al mismo, debiendo percibir su salario íntegro y conservar su empleo y los derechos que hubieren adquirido por la relación de trabajo.

要求她们在预产期前生育后各休息六周,同时获得全额工资、保留工作岗位并继续享有雇用关系中的既得权利。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al párrafo 3, las delegaciones propusieron: que constituyera un artículo aparte; suprimir la segunda oración por innecesaria; que se siguiera el ejemplo del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, sin disponer forzosamente la garantía de proceso público.

一些代表团就第3款提出下列建议。 应另列一条;第二句应删除,它没有必要;应与《公民权利政治权利国际公约》第十四条第1款相一致,对保障公开听审不作不必要的规定。

评价该例句:好评差评指正

Los niños, con su familia o solos, las mujeres, especialmente las que son solteras o cabezas de familia, las adolescentes, amenazadas por la violencia sexual, los adolescentes, a menudo reclutados forzosamente como soldados, las personas mayores y las personas con discapacidad son todos grupos que necesitan ayuda.

儿童,不管是有家的儿童还是无人陪伴的儿童,妇女,特别是单身妇女或作为一家之主的妇女,受到性暴力威胁的女孩子,经常被强迫当兵的男孩子,老年人残疾人,所有这些人都需要帮助。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores señalaron igualmente que el alivio de la deuda de los países se consideraba a menudo como AOD, igual que la asistencia humanitaria, pero, aunque ese tipo de asistencia era muy importante, no contribuía forzosamente al logro sostenible a largo plazo de los objetivos de desarrollo del Milenio.

发言者还指出,债务减免经常既被认为是人道主义援助服务,也被认为是官方发展援助。 虽然这些援助形式很重要,但不一定有益于长期可持续地实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que la existencia del comercio internacional no constituye prescripción alguna para que una Parte dada adopte la medida reglamentaria firme respecto de un producto químico ni a la notificación a su respecto, cabe la posibilidad de que la información enviada a las Partes no contenga, forzosamente, la información relativa al producto químico objeto del comercio internacional.

由于国际贸易的存在不是一个缔约方就一项化学品采取最后管制行动发出通知的一个要求,因此如此发送给缔约方的资料无需载有关于该化学品的国际贸易的资料。

评价该例句:好评差评指正

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关于情势变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关于武装冲突对条约影响的现代观点,即“与敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符的规定则将被摒弃。”

评价该例句:好评差评指正

En Estados que se caracterizan por la fragilidad de su gobernanza en términos de capacidades, de su voluntad de actuar, o ambos, la importancia relativa del UNICEF, al ofrecer un apoyo operacional y técnico más directo para ampliar las intervenciones de gran incidencia en materia de salud y nutrición, será forzosamente mayor que en Estados de buena gobernanza, donde la ayuda del UNICEF se centra sobre todo en reforzar las políticas y la generación de conocimientos.

与非脆弱国家相比,在一些缺乏行动能力(或)行动意愿而施政绩效不彰的脆弱国家,儿童金会为扩大高效健康营养措施规模而提供更直接的业务技术支助的相对作用必然更重要;在非脆弱国家,儿童金会的援助主要注重使有关政策发挥扛杆作用形成知识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


七分的, 七分之一, 七分之一的, 七个, 七个的, 七角形, 七角形的, 七绝, 七零八落, 七律,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

偏见

La joven pensó que si algo quería decir había de ser forzosamente una alusión por ese lado.

她想,如果他当真话里有音,那他一定暗示那个人对她有些动心。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Además, " un número significativo de mujeres migrantes" han sido traficadas para obligarlas a trabajar forzosamente en el sector agrícola.

此外,“大量流动妇女”贩卖到农业部门从事强劳动。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Resulta que el gen que provoca la pérdida de pelo se encuentra en tu cromosoma X, y los hombres XY lo heredan forzosamente de la madre.

事实证明,决定秃头的基因存在于你的X染色体上,染色体为XY的男性必从母亲那里继承X染色体。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Está bien -respondió Sancho-; pero la libranza forzosamente se ha de firmar, y ésa si se traslada, dirán que la firma es falsa, y quedaréme sin pollinos.

“好吧,”桑乔说,“不过,取驴的条子一定得签。如果那是抄写的,别人就会说签名是假的,我就得不到驴了。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Actualmente hay casi 6,5 millones de refugiados que han buscado protección en todo el mundo, mientras que 3,7 millones de ucranianos siguen desplazados forzosamente dentro del país.

目前,全世界有近650万难民寻求保护,而370万乌克兰人仍在国流离失所。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Don Antonio se ofreció venir a la corte a negociarlo, donde había de venir forzosamente a otros negocios, dando a entender que en ella, por medio del favor y de las dádivas, muchas cosas dificultosas se acaban.

安东尼奥自告奋勇到京城去游说这件事,而且他正好有事要到京城去办。他觉得在京城通过熟人关系送点儿礼,很多麻烦的事情都可以迎刃而解。

评价该例句:好评差评指正
Hoy_en_EL_PAÍS

Por ejemplo, todas las accidentes que hayan venus tienen que llevar forzosamente femeninos.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Esto significa que cuando las tropas están de guardia en muchos lugares, están forzosamente desperdigadas en pequeñas unidades.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


七十分之一, 七十分之一的, 七天, 七弦琴的, 七音节的, 七月, 七嘴八舌, , 沏茶, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接