有奖纠错
| 划词

No hay que fiarse de los que prometen demasiado.

不要相信那些轻易许愿的人。

评价该例句:好评差评指正

Francia, y por conducto de ese país Camboya, se fiaban de la aceptación del mapa por Tailandia.

法国,柬埔寨通过法国,均依赖泰国接受该地图。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión es quién decide si es fiable: la persona que opta por fiarse de ella, o alguien ajeno a la operación en que se ha utilizado.

问题是谁来确定其是否可靠:是择依赖签名的人,还是处于使用签名的交易以外的局外人。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas partes debieran tener la posibilidad de escoger de qué se van a fiar, lo mismo que deciden con quién hacer negocios -decisión todavía más importante.

事人应能够择它们将依赖如它们决定与谁做生意一样——而这甚至是一个更重要的决定。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia que se deriva del Mecanismo Mundial pone de manifiesto también que al no existir una financiación adecuada y de fiar, por si mismo, un mecanismo coordinador puede mostrarse incapaz de generar las finanzas necesarias para ayudar en la medida necesaria y suficiente a las Partes que son países en desarrollo a que apliquen el Convenio de Rotterdam.

全球机制的经验还说明,在没有独立、资金充沛的协调机制的情况下,仅有协调机制可能还无法产生帮助发展中国家缔约方切实制订鹿特丹公约所需要的资金流动。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo además que la confianza depositada por un tercero en un documento estaría sólo justificada en la medida en que ese documento constituyera una prueba concluyente, como sería el caso de un conocimiento de embarque negociable, pero que no debía ampararse la confianza depositada por un tercero que se fiara de un documento que no fuera probatorio del contrato.

另据指出,只有某一书证确实可以证明可转让提单等单证的存在时,要求第三方依赖此种书证,才是合情合理的,而对于那些愿意根据不大可靠的书证承担风险的事方,则不应过于强调此种依赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


意想不到的效果, 意向, 意向书, 意向震颤, 意象, 意兴, 意兴索然, 意义, 意译, 意愿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天空之上三公尺

Sabía que no me puedo fiar de ti -Tus promesas no valen nada.

我就知道不能你 -你诺言一分不值。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no me fiaría ni un pelo de él.

像这种人,我从来都不过。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Esa ruta es demasiado complicada, apenas la hemos recorrido un par de veces y mal; no podemos fiarnos.

“沿路情况太复杂,这事儿本来也只能粗着过几遍,很难让人放下心来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡No me fiaría de ti ni que fueras nada más que a la esquina!

你即使要到东浪搏恩那么近地方去,叫我跟人家打五十镑赌,我也不敢!

评价该例句:好评差评指正
风之影

Nunca te fíes de nadie, Daniel, especialmente de la gente a la que admiras.

谁都不能,达涅尔,尤其是你钦佩人。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Hijo mío, no te fíes de los que te ofrecen hacerte rico de la noche a la mañana!

“人家说什么一夜之间就可以发财财富,我孩子,你可别

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues, no fiarme tanto de las personas, sobre todo de las chicas que me han hecho daño.

不要太别人,尤其是那些会伤我心女孩。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我

No obstante, se fiaban de su complejo cerebro para desarrollar métodos más sofisticados de encontrar el Queso.

靠复杂脑筋,搞出了一套复杂寻找奶方法。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo escribí esto; mira a quién lo das a leer: no te fíes de ningún moro, porque son todos marfuces.

我要写就是这些。你让别人帮你看纸条时要注意点,不要任何一个摩尔人,都是骗子。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其故事

Además, si Hans viniese aquí, podría pedirme que le diese un poco de harina fiada, lo cual no puedo hacer.

除此之外,如果汉斯来这里,也许会求我给一点面粉,但我不能这么做。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Yo creo que están intentando que digas la B, y por lo tanto, si yo fuese tú, pero tampoco te fíes mucho...

我觉得希望你选择B,因此,如果我是你话(会选择),但是你也不要太我。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su apocamiento le impidió fiarse de su propio juicio en un caso de tanta importancia; pero su sumisión al mío lo arregló todo.

因为胆怯,所以遇到这种迫切问题,自己便拿不定主张,总是话,因此这次一切都做得很顺利。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por cierto —dijo Miao Fuquan—, eso me recuerda aquel asunto por el que os llamé el otro día... Me confirman que es de fiar.

“对了,说起这个,”苗福全说,“我前几天在电话里跟你那件事还真有点靠谱。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque en esta vida no te puedes fiar de nadie.

因为这一生中你不能任何人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Solo debe saber que su relación con los niños es de extrema confianza; ella es la única persona de la que se fían.

您只需要知道她与孩子关系是很亲密,她是孩子人之一。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Si no te fías de nadie que vaya por la barca, rescátate tú y ve; que yo sé que volverás mejor que otro, pues eres caballero y cristiano.

如果别人去买船你不放心,你就先赎了身自己去。我知道你回来可能性比别人大,因为你是个男子汉,是基督徒。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuanto más conozco el mundo, más me desagrada, y el tiempo me confirma mi creencia en la inconsistencia del carácter humano, y en lo poco que se puede uno fiar de las apariencias de bondad o inteligencia.

世事经历得愈多,我就愈对世事不满;我一天比一天,人性都是见异思迁,我不能凭着某人表面上一点点长处或见解,就去

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dudaron el general y el virrey el fiarse del renegado, ni confiar dél los cristianos que habían de bogar el remo; fióle Ana Félix, y Ricote su padre dijo que salía a dar el rescate de los cristianos, si acaso se perdiesen.

将军和总督对叛教者表示怀疑,准备当划船手西班牙人也不。可是安娜·费利克斯,她父亲里科特也说,愿意出钱去赎人,如果几个划船西班牙人被俘。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me desola, no obstante, ver que el coronel Forster no confía en que se hayan casado; cuando yo le dije mis esperanzas, sacudió la cabeza y manifestó su temor de que Wickham no sea de fiar.

不过,听到弗上校不大俩会结婚,我又不免伤心。我把我心愿说给听,只是频频摇头,又说韦恐怕是个靠不住人。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Idealmente, realidad, todo nos estamos fiando constantemente, sin saber por qué.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


溢出, 溢出错误, 溢出位置, 溢出信号, 溢洪道, 溢洪闸, 溢口, 溢料, 溢流坝, 溢流槽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接