El proyecto del Museo de las Culturas de Oaxaca, marcó un cambio en el enfoque de las salas etnográficas en el país.
瓦哈卡文化博物馆项目标志着墨西哥民族
办
手段发生
变化。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯
坦皮科
瓦斯特科地区博物馆采取
新
方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用
方法,而且

把两者分开
传统方法。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间
特点是发
一个国家和市政博物馆网络,以及制定
收集考古学、人种学和历史学资料
有针对性
国家政策,以支持本地历史
研究和宣传爱国主义。
La DGCPI que cuenta con 26 años de existencia, está presente en todos los Estados de la República a través de oficinas regionales, que atienden programas como el de "Desarrollo Integral de las Culturas Indígenas", que se ocupa de incentivar la creación artística, literaria y la investigación histórica y etnográfica de los pueblos indígenas.
已经建立26年之久
大众和土著文化局在全国各
均有负责管理项目
地区代表办公室,如土著文化一体化发
项目,该项目鼓励艺术和文学创作以及针对土著人
历史和民族研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。